08:11 Mar 1, 2021 |
|
English to Greek translations [PRO] Other / EU issues | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ιδιόκτητα προϊόντα και υπηρεσίες/ιδιόκτητη ανάπτυξη προϊόντων και υπηρεσιών |
| ||
4 | Tεχνολογία εξελιγμένη υπό καθεστώς ιδιοκτησίας της Ε.Ε. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ιδιόκτητα προϊόντα και υπηρεσίες/ιδιόκτητη ανάπτυξη προϊόντων και υπηρεσιών Explanation: To developments χρησιμοποιείται σε τέτοιες συμβάσεις και αναφέρεται συλλογικά σε προϊόντα, εφαρμογές, υπηρεσίες, εφευρέσεις κ.λπ. που ενδέχεται να αναπτυχθούν στο πλαίσιο μιας έρευνας/συνεργασίας. Συνήθως, το developments απαντάται σε ενότητα που αναφέρει ότι ο δικαιοδόχος/εργολάβος κ.λπ δεν θα έχουν δικαιώματα επί developments που ενδέχεται να προκύψουν από μια συνεργασία/στο πλαίσιο της εν λόγω σύμβασης με διαφορετικό αντικείμενο. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eu proprietary developments Tεχνολογία εξελιγμένη υπό καθεστώς ιδιοκτησίας της Ε.Ε. Explanation: - Είναι προφανές ότι στο δεδομένο συγκείμενο δεν αρμόζει ο όρος «εξελίξεις» ως απόδοση του αγγλικού "developments" διότι το έγγραφο κάνει λόγο για συγκεκριμένη τεχνολογία : «σχεδίαση και εξέλιξη της συνολικής αρχιτεκτονικής μιας διαδικτυακής λύσης...» -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2021-03-01 10:14:03 GMT) -------------------------------------------------- Το εν λόγω συμβόλαιο αναφέρεται λοιπόν σε συστήματα τεχνολογίας τηλεπικοινωνιών τα οποία είχαν πρωτύτερα σχεδιαστεί και εξελιχτεί από εταιρείες συμβεβλημένες με την Ευρωπαική Ένωση και τα οποία είχαν ήδη περιέλθει στην ιδιοκτησία της Ε.Ε. Η τελευταία φράση του αποσπάσματος το οποίο παρατίθεται από την συνάδελφο Ασ. Βάβουλα αναφέρεται σαφώς για παραχώρηση δικαιώματος χρήσεως συγκεκριμένων τμημάτων συστημάτων από την Ε.Ε. στην συμβαλλόμενη εταιρεία (GSA) : "— hand over to the GSA the EU proprietary system components and documentation as per contractual provisions." O όρος «ιδιόκτητες εξελίξεις» δεν έχει νόημα διότι οι εξελίξεις δεν είναι ιδικτησία κανενός ! Όταν κάνουμε λόγο περί εξελίξεων, αναφερόμαστε σε γεγονότα και μετασχημαατισμούς κοινωνικής, πολιτικής ή επιστημονικής φύσεως τα οποία δεν είναι δυνατόν να είναι ιδοκτησία κάποιου οργανισμού ή κάποιας εταιρείας. Ενώ στην προκειμένη περίπτωση γίνεται λόγος για " components " και " documentation ". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.