https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/6901001-message-porte.html

MESSAGE-PORTE

English translation: NOTIFICATION

18:48 Nov 26, 2020
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Visa application
French term or phrase: MESSAGE-PORTE
Here's the context as best as I can recreate it; the file is a jpeg:

MESSAGE-PORTE

Origine: xxx
Destinataire: xxx
Copie: xxx

TEXTE

No. 322/MISP/DIRCAB/DGPC/DGAEI/SI/SP du 26 Novembre 2020 En reponse a votre demande de visa d'entree en Republique Centrafricaine

The rest is pretty straightforward but I don't know how to translate "MESSAGE-PORTE".
Thanks for any suggestions.
John Speese
United States
Local time: 11:24
English translation:NOTIFICATION
Explanation:
Reading from context, this is what it appears to be, assuming that the letter does actually notify the receipient of a decision etc. The asker will know.
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 16:24
Grading comment
Thanks, that seems to fit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Telegram
Mouka Mezonlin
4 -1NOTIFICATION
AllegroTrans


Discussion entries: 8





  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
NOTIFICATION


Explanation:
Reading from context, this is what it appears to be, assuming that the letter does actually notify the receipient of a decision etc. The asker will know.

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 16:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355
Grading comment
Thanks, that seems to fit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mouka Mezonlin: It is a notification but the right translation is "telegram", "cable" or "wire".
283 days
  -> Noted, thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

283 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Telegram


Explanation:
The right word is message-porté. It is an administrative term for messages sent by telegraph. The link below shows an example of a message-porté: http://www.bafou.org/index.php/chefferie/communaute-de-la-di...


Mouka Mezonlin
Benin
Local time: 16:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: