Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
fuoriporta
Spanish translation:
adornos para la puerta de entrada
Added to glossary by
Maria Clara Canzani
Aug 15, 2019 11:13
4 yrs ago
Italian term
fuorporta
Italian to Spanish
Other
Textiles / Clothing / Fashion
robot splash
si parla di fuoriporta per il Natale. C'è qualcuno che sappia una traduzione giusta in spagnolo? No ho trovato nulla!Grazie
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Aug 21, 2019 12:24: Maria Clara Canzani Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
adornos para la puerta de entrada
En muchos países se los llama simplemente adornos o decoraciones para la puerta de entrada, que pueden ser para Navidad u otras festividades.
Reference:
http://www.youtube.com/watch?v=_JRfGkJDqDY
https://www.estiloydeco.com/10-ideas-para-decorar-la-entrada-de-casa-para-navidad/
Note from asker:
gracias por tu ayuda María. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "puntos para ti"
12 mins
Adorno / decoración para puertas
Yo nunca usé fuoriporta en ese sentido pero parece que en algunas partes de Italia se refiere a los adornos para colgar en las puertas.
Más usadas son guirnaldas y coronas para atrapar buena suerte y bendiciones para los que entran.
Más usadas son guirnaldas y coronas para atrapar buena suerte y bendiciones para los que entran.
Note from asker:
ese sentido es el bueno, a ver si alguien encuentra una palabra que lo diga 100% perfecto. Grazie! |
4 mins
Excursión / paseo
El sentido de fuoriporta es dar un paseo en lugares no tan lejanos.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-08-15 11:28:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ok Javier, entendí.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-08-15 11:28:05 GMT)
--------------------------------------------------
Ok Javier, entendí.
Note from asker:
No Pietro, sono degli oggetti che si appendono fuori le porte quando arriva il Natale, ma non so come tradurlo in spagnolo |
+1
8 mins
escapada
Yo lo suelo traducir como escapada, porque muchas veces me lo encuentro en frases como "un weekend fuoriporta", que traduzco como "una escapada de fin de semana". Como bien dice Pietro se trata de salir de casa durante un periodo no muy largo y a un lugar no muy lejano.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-08-15 11:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
¡Ah, vale! Perdón. Entonces sí, sería adorno navideño para puertas ya que no tenemos un término específico para eso.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-08-15 11:34:29 GMT)
--------------------------------------------------
¡Ah, vale! Perdón. Entonces sí, sería adorno navideño para puertas ya que no tenemos un término específico para eso.
Note from asker:
a ver si lo digo mejor. Se habla de artículos de Navidad que se ponen en partes de la casa, por lo tanto, lo que tú y Pietro decís no se aplica para este caso: https://www.google.com/search?lr=lang_es&biw=1536&bih=754&tbs=lr%3Alang_1es&tbm=isch&sa=1&ei=OUJVXb6-L6qsrgTFl4uABQ&q=%22fuoriporta+natalizio+esempi%22&oq=%22fuoriporta+natalizio+esempi%22&gs_l=img.3...28272.29304..29564...0.0..0.103.636.5j2......0....1..gws-wiz-img.......0i30.aZteDv7D5bM&ved=0ahUKEwj-vpiO44TkAhUqlosKHcXLAlAQ4dUDCAY&uact=5#imgrc=NbF4ERDxu3LnIM: |
Peer comment(s):
agree |
Mariana Perussia
: Vedi l'ultima frase di questo articolo: https://www.excelenciasgourmet.com/es/noticia/los-italianos-...
13 mins
|
Grazie Mariana
|
|
neutral |
Pietro Poggio
: Es lo que pensaba yo tmb pero Javier habla de adornos específicos.
16 mins
|
8 hrs
para el exterior
Especulando que se trata de un inflable como adorno navideño para el patio exterior.
https://www.santinichristmas.com/2018/10/25/decoracion-con-i...
https://www.santinichristmas.com/2018/10/25/decoracion-con-i...
Discussion