https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/law-general/7108961-%D0%B2-%D0%B5%D0%B3%D0%BE-%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F%D1%85-%D0%BE%D1%82%D1%81%D1%83%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82-%D1%81%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%B2-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F.html
Jan 3, 2023 20:43
1 yr ago
30 viewers *
русский term

в его действиях отсутствует состав преступления

русский => английский Право/Патенты Юриспруденция (в целом)
ХХХ надлежащим образом уведомил ХХХХ о своих активах и банковских счетах. Следовательно, в его действиях отсутствует состав преступления.

...

использовать ли corpus delicti (выделив курсивом) или elements of crime (Therefore, there is no corpus delicti in his actions/his actions do not contain elements of crime)?

Заранее благодарю.

Proposed translations

7 мин
Selected

elements of crime

Латинские термины больше в учебниках, чем в реальном case law, поэтому я бы писал "there are no elements of crime in his actions"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Владимир!"
13 мин

his actions lack the features of a criminal offence

https://en.odfoundation.eu/a/26593,has-the-state-been-captur...

She expressed a separate opinion that the convicts are not guilty, since their actions lack the features of a criminal offence.
Something went wrong...
+2
45 мин

..his actions did not constitute a crime.

Consequently, his actions did not constitute a crime.

The defendants were accused of various misdeeds, very few of which constitute a crime under the law.
Retrieved from Wikipedia CC BY-SA 3.0
Peer comment(s):

agree Oksana Khodakovska
1 дн 9 час
Спасибо!
agree LilianNekipelov
1 дн 10 час
Спасибо!
Something went wrong...