Средний срок оплаты у российских перевод-бюро Thread poster: Daria Tarasova
|
Добрый день, коллеги! Хотелось бы с вами посоветоваться. Я работаю преимущественно с российскими перевод-бюро, но есть и пара зарубежных заказчиков. По моему опыту, российские компании гораздо быстрее платят, чем зарубежные - 30 дней против 60 (а то и больше). Заказов от ... See more Добрый день, коллеги! Хотелось бы с вами посоветоваться. Я работаю преимущественно с российскими перевод-бюро, но есть и пара зарубежных заказчиков. По моему опыту, российские компании гораздо быстрее платят, чем зарубежные - 30 дней против 60 (а то и больше). Заказов от россиян больше, хотя ставки пониже, но вкупе с относительно быстрой оплатой сотрудничество с российскими компаниями выглядело для меня более привлекательным. И вот внезапно... два из пяти моих регулярных заказчиков вдруг сообщают мне, что переходят с 30-дневной оплаты на 60-дневную. Два! Т.е. это уже какая-то тенденция. Заказчики хорошие, отказываться я от них не собираюсь, но уж больно непривычно. Или, может, мне раньше просто везло, и все давным-давно перешли на "длинные оплаты"? А у вас как? Какой средний срок оплаты у РОССИЙСКИХ п/б? Вы бы стали работать с длинными платежами? Стоит ли "качать права" и требовать, чтобы вернули "как раньше"? Или это не так страшно, как кажется? Спасибо за ваши мнения. ▲ Collapse | | |
Как раз у зарубежных 30 дней - норма. | Mar 26, 2015 |
Насчет российских бюро переводов не скажу - уже давно с ними не работаю из-за низких расценок, а вот у НЕроссийских 60-дневный срок в порядке вещей разве что в Италии и Испании, во всех остальных странах нормальные агентства обычно платят в течение 30 дней, максимум 45 (и то мой единственный клиент с официально заявленным 45-дневным сроком реально платит за 20-30). | | |
Несколько лет назад | Mar 26, 2015 |
одно (!) российское бюро расплатилось со мной в твёрдой валюте по европейским расценкам. Срок оплаты был около месяца. Рекорд по цене и срокам (5 дней) поставло в декабре прошлого года японское БП. Выгоднее работать с теми. кто платит больше и в твёрдой валюте. Сроки в этом случае не так важны. | | |
В Испании и Италии 60-дневный срок БЫЛ в порядке вещей | Mar 26, 2015 |
Сейчас, увы, ликвидность у многих предприятий низкая, и мало кто этот срок соблюдает (хотя по закону в отсутствие соответствующего договора превышать его нельзя). | |
|
|
Daria Tarasova Local time: 21:36 English to Russian + ... TOPIC STARTER
мб просто статистику без названий? вот моя: Россия - два ПБ платят через 60 дней, три других - через 30. Америка - через 40-45 дней Германия - через 45 дней / плюс-минус Израиль - 30 дней еще Америка - если работа выполнена после 20 числа текущего месяца, то время до конца месяца + 30 дней (как-то очень сложно, да) как у вас? | | |
Max Chernov Russian Federation Local time: 19:36 Russian to German + ... Некоторая статистика | Mar 26, 2015 |
Россия - 2 бюро, с которыми сотрудничаю постоянно, одно платит в конце месяца (приезжать надо), другое - по напоминанию, в среднем раз в три недели, когда накопится сумма. Германия - одно бюро, платит по итогам проекта, что не так уж плохо (набирается нужная сумма, которую они затем переводят в русский банк). (что интересно) Таиланд - платит также по окончании проекта, в среднем раз в два-три месяца. Остальные - по факту. Как-то так... | | |
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule |
Anna Ivanchenko Ukraine Local time: 19:36 Member (2009) English to Russian + ... Ну если вы пишете слово "европейский" с большой буквы... | Mar 28, 2015 |
... то неудивительно, что вы работаете только по таким ставкам. | |
|
|
mk_lab Ukraine Local time: 19:36 Member (2004) English to Russian + ... На такой статистике нельзя делать никаких выводов | Mar 31, 2015 |
Daria Tarasova wrote: Я работаю преимущественно с российскими перевод-бюро, но есть и пара зарубежных заказчиков. По моему опыту, российские компании гораздо быстрее платят, чем зарубежные - 30 дней против 60 (а то и больше). Заказов от россиян больше, хотя ставки пониже, но вкупе с относительно быстрой оплатой сотрудничество с российскими компаниями выглядело для меня более привлекательным. Если клиентов "преимущественно" 3-5, то какие-либо изменения у 2 из них ничего не говорят обо всем остальном человечестве. Тем более, если "сотрудничество с российскими компаниями выглядело для меня более привлекательным", то статистика у вас, мягко говоря, недостоверная. Вы просто никогда не работали с нормальными клиентами. Поработайте чуток, маркетингом займитесь, а потом уже выводы делайте. А вообще, по этой теме здесь было огромное количество дискуссий. Поищите на форуме. | | |
Мы оплачиваем | Oct 29, 2016 |
15-го числа - за работы выполненные до 15-го числа предыдущего месяца. 30 (или какой раб. день последний) - за работы, выполненные в промежуток между 15 и последним днем предыдущего месяца. Переходящие проекты - по отдельной договоренности. Мы можем отказаться от переводчика, если тот плохо работает. Но ни один переводчик не скажет про нас, что мы ему не оплатили. | | |
|
45 - 60 дней - это слишком много, на мой взгляд | Nov 1, 2016 |
Те российские бюро переводов, с которыми сотрудничаю, оплачивают заказы, как правило, к определенной дате, т. е. переведенное в прошлом месяце, оплачивается в следующем месяце (например, 5 – 10 или 15 – 20 числа каждого месяца). Некоторые (очень немногие) платят сразу же по выпол�... See more Те российские бюро переводов, с которыми сотрудничаю, оплачивают заказы, как правило, к определенной дате, т. е. переведенное в прошлом месяце, оплачивается в следующем месяце (например, 5 – 10 или 15 – 20 числа каждого месяца). Некоторые (очень немногие) платят сразу же по выполнении работы. Иногда, конечно, бывают задержки с оплатой, но это именно задержки (исключение из правила), а не осознанная политика. Ведь те, кто платит своевременно (и, тем более, сразу же) получают огромное конкурентное преимущество перед теми, кто пытается оплатить работу переводчика как можно позже, так как именно с ними (при прочих равных условиях) и предпочитаю сотрудничать. 45 – 60 дней для оплаты выполненного заказа как осознанной политики бюро переводов у меня не было ни разу и, надеюсь, что и не будет…
[Edited at 2016-11-01 16:17 GMT] ▲ Collapse | | |