What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Valeria Delmar posting from ProZ.com shared:

Never a dull moment! Currently searching for a euphemism for rectum to localize a EN_AU expression into EN_US in the healthcare industry.


Cool!

I Do That



Valeria Delmar posting from ProZ.com shared:

Translation and client feedback on a previous translation of the same document for EN to ES (U.S.) legalese letter templates for a Texas State governmental agency. Knowing your audience and preserving the text functionality was key on this one!


Cool!

I Do That



Valeria Delmar posting from ProZ.com shared:

Translation of ES (Mexico) to EN lab report complete, about 2,000 words.


Cool!

I Do That



Valeria Delmar posting from ProZ.com shared:

Just edited a wonderful transplant-related translation, English to Spanish, approx. 24000 words for a world-renowned hospital. What an amazing gift of life organ donation is!


Cool!

I Do That



Valeria Delmar posting from ProZ.com shared:

Rush EN only proofreading - Economy, Banking; now switching gears to EN-ES medical text for large hospital


Cool!

I Do That



  • English to Spanish
(edited)
Valeria Delmar posting from ProZ.com shared:

Just wrapped up two weeks of binational interpreting encounters in Mexico and Texas, Spanish<>English. Great group to work with! Photo Credit: TCEQ


Cool!

I Do That



  • Spanish to English
  • Environment & Ecology
Valeria Delmar posting from ProZ.com shared:

Just finished three SOPs, English to Spanish, 11,253 words, for a State government institution. Time to relax before the next one!


Cool!

I Do That



  • English to Spanish
  • Environment & Ecology