| Téma | Közzétette Válaszok (Megtekintések) Utolsó hozzászólás |
| Voice Recognition Software | 3 (6,690) |
| Traducere nume din ucraineana | 1 (2,266) |
| Traducerea abrevierilor pentru denumirea firmelor în engleză. | 4 (2,546) |
| Diacriticele Limbii Române | 9 (4,000) |
| Diacriticele pe Proz ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11) | 150 (59,726) |
| Discutare contract ... | 9 (4,826) |
| Contribuții mai mari cu 10,5% | 2 (1,949) |
| Obligaţie de înregistrare ŞI la Reg. Comerţului pentru traducătorii autorizaţi de MJ? ( 1... 2) | 15 (11,483) |
| Ce faceti daca nu intelegeti ce scrie intr-o stampila? | 1 (2,101) |
| ajutor colaborare judecatorie | 1 (1,940) |
| Traducere legalizată pentru clienți din străinătate | 5 (3,511) |
| Reguli de redactare a traducerii | 3 (2,946) |
| Traduceri legalizate - intrebari de la un incepator | 2 (2,684) |
| Modificări privind statutul liber-profesioniștilor | 1 (1,908) |
| resurse pentru traducator autorizat incepator | 0 (1,894) |
| Adoptă un Ș | 0 (1,930) |
| Fișiere mp4 | 0 (1,765) |
| Legea privind traducătorii și interpreții judiciari ( 1, 2... 3) | 34 (17,280) |
| Sfaturi şi răspunsuri pentru Word şi CAT ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14) | 195 (139,278) |
| Pachet de instalare Trados Studio 2011/Trados 2007 | 2 (1,948) |
| Perfectul simplu sau perfectul compus? | 4 (2,832) |
| Master TRADUCERI si TERMINOLOGIE | 1 (1,971) |
| Declaratia 392B - rubrica TVA achizitii | 2 (2,209) |
| Comunicat: observațiile ATR cu privire la Legea privind traducătorii și interpreții judiciari | 0 (1,543) |
| Stagiu/training revizori incepători - oportunitate pentru proaspeți absolvenți | 0 (1,440) |
| [Autorizaţie MJ] Schimbare nume | 11 (8,620) |
| cursuri pentru traducatori ( 1... 2) | 15 (12,391) |
| Dicţionare/ glosare/ texte paralele pt. trad. de germană, DE-DE, DE-RO, RO-RO şi altele conexe ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) | 190 (127,562) |
| Aranjamente de tastatură românească | 0 (1,637) |
| Powwow de primăvară, 16 mai 2015 | 0 (1,522) |
| [Dezbatere] Ghidul Traducatorului Autorizat de Ministerul Justitiei ( 1, 2, 3... 4) | 49 (48,847) |
| CAMPANIE AFILIERE/REINNOIRE CALITATE DE MEMBRU PROZ | 0 (1,559) |
| Off-topic: Am nevoie de un mic ajutor | 1 (2,108) |
| Sa traduc antetul firmei in engleza? | 8 (3,780) |
| Colocviul LMA Cluj, 10 oct, "Traducerea, interpretarea de conferinţă şi provocările globalizării" | 5 (3,954) |
| Posibil powwow la Timisoara in august | 3 (2,246) |
| Traduceri simple și autorizate cu autorizația de la Ministerul Justiției? | 11 (4,990) |
| Înfiinţarea Asociaţiei Române a Traducătorilor Literari | 0 (1,394) |
| Integrare Multifultor + Studio 2011 SP2 | 3 (2,110) |
| [Autorizaţie MJ] traducator autorizat - obligativitate PFA? ( 1... 2) | 16 (19,677) |
| Susținerea unui proiect pentru o tastatură românească ( 1... 2) | 19 (9,084) |
| Întrebări de la un începător | 6 (2,715) |
| Sfaturi pentru un amator | 9 (4,045) |
| Noi reglementări referitoare la legalizarea traducerilor ( 1, 2... 3) | 35 (22,921) |
| "EU Vat Number" pentru colaborarile externe? ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) | 138 (146,183) |
| Probleme la Hunspell pentru memoQ | 11 (4,650) |
| Baza terminologica IATE | 11 (4,131) |
| Calitatea pe înţelesul tuturor: cum să avem clienţi mai buni şi mai mulţumiţi | 0 (1,629) |
| Traducere automata a numerelor si a datelor in memoQ | 3 (2,445) |
| Aberații legislative - Regulamentul de aplicare a legii 36/1995 | 11 (3,561) |