Subscribe to Legal Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What is "/s/" next to signatory in EN?
1
(224)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Change of Scope (Contract Law) - Do Freelancers have any rights?
3
(480)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Portugal Legal translation - Portuguese translators
Ana Pinto
Sep 5, 2023
5
(641)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Heads-up for sworn German translators concerning upcoming changes in Bavaria
RubyBlue
Apr 29, 2023
0
(628)
RubyBlue
Apr 29, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translating doc
DAVOOD RASTGUO
Apr 22, 2023
3
(914)
DAVOOD RASTGUO
Apr 25, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Sworn Translations in France
Betiana Marasciulo
Apr 13, 2023
3
(886)
Anne Maclennan
Apr 14, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is it possible to make a certified translation of a web site?
Wild flower
Apr 12, 2023
2
(811)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation of UK courts names
nathalie maugenest
Mar 13, 2023
2
(892)
nathalie maugenest
Mar 14, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Certification of police checks (Belgium and France to USA)
Emiliana Sarra
Nov 15, 2022
4
(932)
Liviu-Lee Roth
Nov 19, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Paragraph indentation in legal & admin documents
AllegroTrans
Aug 27, 2022
4
(1,021)
Denis Fesik
Aug 29, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Derisory freelance rates for legal work    ( 1... 2)
AllegroTrans
Aug 23, 2022
16
(3,287)
Michael Newton
Aug 27, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Official translation of documents for an embassy
Dércio Bene
Aug 14, 2022
3
(1,101)
Samuel Murray
Aug 15, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Audit clause in freelance contracts - a breach of the other clients' NDAs    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
78
(32,379)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  DE-EN: Copyright on legal text translations on gesetze-im-internet
Jeremy Amos
May 16, 2022
3
(955)
Thomas T. Frost
Jun 17, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Term "ld" (LD) in warranty setting
Vegar Dueland
Feb 7, 2022
3
(1,262)
Michele Fauble
Feb 7, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  The Common Law: Judicial Impartiality and Judge-made Law”(1982) HK Lucke
marlene Le Duc (X)
Jan 10, 2022
11
(2,159)
marlene Le Duc (X)
Jan 16, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  NDA - general question
Inez Ulrich
Jan 11, 2022
10
(9,918)
Inez Ulrich
Jan 12, 2022
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Strange NDA - advice needed    ( 1... 2)
Sarah McDowell
Dec 12, 2021
17
(3,500)
Michael Newton
Dec 14, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How do you translate the following Power of Attorney statement from Spanish to English
salfi
Nov 28, 2021
3
(1,215)
salfi
Nov 28, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Power of Attorney verbage: Spanish to English
salfi
Nov 27, 2021
1
(959)
Michele Fauble
Nov 28, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Legal aspects of contracts for translations in English law
Mariusz Kuklinski
Nov 20, 2021
4
(1,618)
Mariusz Kuklinski
Nov 26, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Should I translate companies addresses? Change formatting?
Lmac
Aug 3, 2020
9
(4,248)
Inga Petkelyte
Oct 26, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  "municipal courts, justice courts, and police courts " need of explanation
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
2
(951)
marlene Le Duc (X)
Oct 26, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ça chauffe sur le KudoZ...
6
(2,279)
polyglot45
Oct 4, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  looking for an equivalent to "Plain English movement" in Legal Field AND in French
marlene Le Duc (X)
Sep 22, 2021
9
(2,104)
Tony Keily
Sep 28, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  traducción certificada en Colombia y Venezuela
Valeria Garibe
Aug 28, 2018
8
(2,984)
Edwing Marval
Sep 26, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  "Revisionssicherheit" in Spain
0
(741)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to certify translations EN > IT
Angela Masella
Jun 7, 2021
2
(1,137)
Luca Vaccari
Jun 9, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  French Patent Law - Savoir-faire
Brendan McNally
May 20, 2021
2
(1,109)
Brendan McNally
May 20, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  New Scots Law Glossary
Joao Andre Madeira
Mar 23, 2021
1
(1,116)
Samuel Murray
Mar 23, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traducción jurada de una parte de un documento
jemad
Mar 1, 2021
0
(1,047)
jemad
Mar 1, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Legal Advice on Brand
Jonathan Gautier
Jan 13, 2021
2
(1,843)
Jonathan Gautier
Jan 23, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corporate Charter
1
(1,249)
Mark Cole
Jan 3, 2021
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translating a multilingual document into English    ( 1... 2)
Anna Aresi
Dec 2, 2020
16
(5,677)
WS McCallum
Dec 22, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How Legal Are Electronic Agreements/Contracts Used By Some Outsourcers?    ( 1... 2)
15
(5,071)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How can I format text messages for a court doc?
TSW
Sep 11, 2020
2
(1,991)
Liviu-Lee Roth
Sep 12, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cancellation fee    ( 1... 2)
Anne McDowall
Jun 8, 2020
16
(7,211)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Transliteration of foreign names into English
Deniss Gamezo
Jun 3, 2020
4
(1,994)
DZiW (X)
Jun 4, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  form W8
Anamaria Calinescu
Apr 22, 2020
4
(2,475)
Anamaria Calinescu
Apr 25, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Legally required translations
Jennifer ONeill
Feb 27, 2020
1
(1,652)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  legal accountability of a translator for the translated content
5
(2,993)
Michael Newton
Feb 6, 2020
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Requirements for legal translations in Senegal
nrgetic
Jan 29, 2020
1
(1,454)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Habeas corpus - correct translation of the Latin expression
jacana54 (X)
Mar 9, 2012
12
(19,129)
John Fossey
Dec 16, 2019
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Date format for an Amendment Agreement
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
2
(1,479)
Mei Li Chea
Dec 11, 2019
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What are the legal requirements to translate safety sheets?
Andreea Judele
Nov 5, 2019
4
(1,979)
TranslateWithMe
Dec 11, 2019
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Should I translate all details of stamps and seals in their entirety in legal documents?
Edvaldo da Silva
Oct 8, 2019
9
(7,054)
Michael Newton
Oct 10, 2019
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Invoice. Terms and conditions
Galiya Samylicheva
Sep 16, 2019
1
(1,594)
Daryo
Sep 17, 2019
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How I can improve my legal knowledge?
Mahdi Ghazanfar
Oct 22, 2018
7
(3,929)
Adam Warren
Aug 15, 2019
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  JP-EN Translation Courses for beginners
Maurice Skinner
Jun 18, 2019
1
(1,504)
James Hodges
Jun 18, 2019
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
0
(1,258)
Andreea Dumitru
Jun 3, 2019
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين





تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »