Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
حجة الإسلام
English translation:
Hojjat-Al-Islam
Added to glossary by
Iman Khaireddine
Jan 5, 2007 18:09
17 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
حجة الإسلام خسروشاهي
Arabic to English
Other
Government / Politics
How would you translate this sentence? The reference here is an Iranian's religous man.
Proposed translations
(English)
4 | Hojjat-Al-Islam | Iman Khaireddine |
5 | Hojjatulislam | Fuad Yahya |
5 | Khosrowshahi, Hujjat Al-Islam [Expert on Islam] | Ali Alawadi |
3 | Hujjatulislam | Abdulrahman Bustani |
Proposed translations
13 mins
Selected
Hojjat-Al-Islam
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
Arabic term (edited):
حجة الإسلام
Hojjatulislam
Spelled variously and sometimes hyphenated:
http://usinfo.state.gov/xarchives/display.html?p=washfile-en...
http://usinfo.state.gov/xarchives/display.html?p=washfile-en...
16 mins
Hujjatulislam
I don't think this should be translated; it is used like this in English, especially when referring to certain Iranian leaders
see the results of this search: there is reference to Hujjatulislam Rafsanjani and Hujjatulislam Khatami:
http://www.google.ae/search?hl=ar&q=hujjatulislam&meta=
see the results of this search: there is reference to Hujjatulislam Rafsanjani and Hujjatulislam Khatami:
http://www.google.ae/search?hl=ar&q=hujjatulislam&meta=
59 mins
Khosrowshahi, Hujjat Al-Islam [Expert on Islam]
This is how it is entered in the Islamic dictionary
Hujjat Al-Islam [Expert on Islam]
and the name خسروشاهي
is written as
Khosrowshahi
Kindly check the links provided
Regards
Reference:
http://dictionary.al-islam.com/arb/Dicts/SelDict.asp?RDF=1&TL=1&Theme=28&DI=57&ReqWord=%CE%D3%D1%E6
http://www.ghadeer.org/english/imam/imam-books/kauthar3/pav1.html
Discussion