Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Fundamental industry research
French translation:
analyse des fondamentaux du secteur
Added to glossary by
Magali Brazier
Dec 2, 2007 13:17
16 yrs ago
English term
Fundamental industry research
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Description poste d\'analyste
Parmi la liste des missions principales:
- Collecting and analysing company information to assist with transactions inluding:
- Conducting fundamental industry research.
Je pense que "industry research" peut se traduire par étude de marché sectorielle.. mais "fundamental" ici?
Merci
- Collecting and analysing company information to assist with transactions inluding:
- Conducting fundamental industry research.
Je pense que "industry research" peut se traduire par étude de marché sectorielle.. mais "fundamental" ici?
Merci
Proposed translations
15 hrs
Selected
étude des fondamentaux du secteur
"Recherche sur les fondamentaux du secteur", ou "de la profession", ou "de la branche", voire du "métier".
Si le terme "market" ne figure pas, je vous déconseille de parler "d'étude de marché".
"The industry" recouvre une notion sensiblement différente de "l'industrie" en français.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-12-03 05:16:31 GMT)
--------------------------------------------------
A ne pas confondre: **industry research**, qui consiste à explorer un secteur professionnel, à en produire une analyse, à identifier ses marchés, ses pratiques, etc (researching industries and markets, researching companies, industries and manufacturing processes.)
et **industrial research** qui est la recherche scientifique en laboratoire portant sur des procédés industriels, et qui bien évidemment se dit "recherche industrielle".
Si le terme "market" ne figure pas, je vous déconseille de parler "d'étude de marché".
"The industry" recouvre une notion sensiblement différente de "l'industrie" en français.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-12-03 05:16:31 GMT)
--------------------------------------------------
A ne pas confondre: **industry research**, qui consiste à explorer un secteur professionnel, à en produire une analyse, à identifier ses marchés, ses pratiques, etc (researching industries and markets, researching companies, industries and manufacturing processes.)
et **industrial research** qui est la recherche scientifique en laboratoire portant sur des procédés industriels, et qui bien évidemment se dit "recherche industrielle".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A en juger par les différents sites traitant d'analyse financière, je pense que vous avez en effet raison et qu'il s'agit des "fondamentaux du secteur" (dans ce contexte). Par contre, pour "research", j'ai opté pour "analyse" (Guide de Meertens).
Merci à tous."
-1
47 mins
recherche fondamentale industrielle/des industries
je pense qu'il faut considérer "fundamental research"
+2
1 hr
recherche industrielle fondamentale
Voir l'URL ci-dessous à propos de ce type de recherche encore méconnu.
Peer comment(s):
agree |
MMFORREST
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Euqinimod (X)
3 hrs
|
Merci
|
|
agree |
JPMedicalTrans
4 hrs
|
Merci
|
|
disagree |
Francis Marche
: "recherche industrielle" = "industrial research", ce qui est tout autre chose.
14 hrs
|
-1
2 hrs
recherches industrielles fondamentales
recherches industrielles de base
Discussion