Jun 30, 2010 13:34
13 yrs ago
English term

Community panel

English to Spanish Marketing Marketing
Hola! Como traducirias comminity panel? Panel comunitario?
La descripción seria:
Un grupo online privado de clientes/consumidores que opinan sobre marcas etc, por medio de encuestas y conversaciones en la comunidad.

Pero tanto el termino comunidad como Panel comunitario me suenan raros. Gracias!

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

panel on-line de consumidores/comunidad de consumidores

Panel es un grupo de consumidores que realizan un estudio de mercado de un tipo u otro, a veces de muy largo plazo. Anteriormente, se realizaban mediante encuentros periódicos, cuestionarios por correo o telefónicos.
Hoy en día se realizan mediante internet en "comunidades" de consumidores. Se llaman comunidades por la tendencia del uso de la web hacia web 2.0, es decir, en que los propios usuarios crean los contenidos y participan de manera activa en un espacio previamente reservado al fabricante. Las comunidades son espacios para la participación e intercambio de ideas, opiniones y para plantear discusiones. Es una herramienta poderosa para destapar los insight de impacto que permiten dar forma a un mensaje de marketing.
Peer comment(s):

agree Lizette Britz
7 mins
agree trans_global (X) : de acuerdo, yo usaría panel de consumidores
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
7 mins

Panel comunitario

Seria como un "focus group", pero en línea y comunitario...
No creo que haya mejor manera de expresar esa idea sin destorcer demasiado.
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
56 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search