Mar 25, 2012 11:07
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
alta divulgación
Spanish to English
Social Sciences
Journalism
Country: Spain
Context: Document about history magazines. The sentence talks about the particular level of the information/target audience
b) nivel de la información: divulgación, alta divulgación y especializada
Have been given this explanation in Spanish, but don't know the correct English term: Alta divulgación es dar a conocer a público de formación universitaria temas que no son de su especialidad ( por ejemplo, lo que un experto de literatura puede entender de física).
Any suggestions greatly appreciated.
Context: Document about history magazines. The sentence talks about the particular level of the information/target audience
b) nivel de la información: divulgación, alta divulgación y especializada
Have been given this explanation in Spanish, but don't know the correct English term: Alta divulgación es dar a conocer a público de formación universitaria temas que no son de su especialidad ( por ejemplo, lo que un experto de literatura puede entender de física).
Any suggestions greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
4 +9 | educated readership | Simon Bruni |
Proposed translations
+9
11 mins
Selected
educated readership
Or perhaps "university-educated readership", but to be hones I think "university" is redundant in your context.
So you would have "general", "educated" and "specialised/specialist" readership
So you would have "general", "educated" and "specialised/specialist" readership
Note from asker:
Thank you all for your help, and for responding so swiftly. Educated readership is perfect. Am relieved you have confirmed that there is no set phrase that I have overlooked, especially seeing as I have a background in publishing! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...