Oct 13, 2012 07:00
11 yrs ago
английский term

which was different

английский => русский Общественные науки Государство / Политика
- There was a report yesterday by Kommersant newspaper that the Russian Government is planning to halt the provisions for nuclear disarmament made under the Nunn-Lugar bill. Could you explain what your understanding of what's going on is, please?
- Well thanks for that, Jo. We, as a government, greatly value the ongoing Nunn-Lugar Cooperative Threat Reduction Program. We believe there is a lot of future work for the U.S. and Russia to do together in the CTR space, including cooperation that we do in this area with third countries. It has to be done on an appropriate legal basis.
The current agreement that we have for Nunn-Lugar cooperation expires in June of 2013. So in anticipation of that, we began talking to the Russian side back in July of this year about updating that agreement. And we are continuing to have those conversations. I think you probably saw statements out of the Russian Foreign Ministry yesterday clarifying that we are still in talks, in fact, and making clear that this is distinct and separate from the Russian decision to stop the AID program, ***which was different***.
Помогите, пожалуйста, понять смысл последнего предложения и поправьте его перевод, если необходимо: Я думаю, что вчера вы, возможно, видели заявления, сделанные Министерством иностранных дел России, в которых объясняется, что на самом деле мы еще ведем переговоры, и что это не связано с решением России закрыть программу Агентства по международному развитию, которое (т.е. решение России закрыть программу Агентства по международному развитию?)...

Proposed translations

+2
8 мин
Selected

... закрыть программу Агенства Международного Развития, что не имеет отношения к настоящему

“...что к этому делу не относится“

то есть, - программа

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-10-13 07:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

порядок слов можно переставить: “что к настоящему отношения не имеет“ и т.п.
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
50 мин
thnx Angela!
agree MariyaN (X)
13 час
thnx Mariya
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо!"
29 мин

которое (решение) не было связано с ведущимися переговорами

--
Something went wrong...
1 час

что к этому отношения не имеет

Как еще один вариант
Something went wrong...
14 час

расходится (отличается)

заявления ... из которых ясно следует, что решение российской стороны приостановить действие программы Агентства по международному развитию явно расходится с нашим предложением продлить действующее соглашение.

Если я правильно понял суть.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search