Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Weiche (Anweisung in der Marktforschung)
English translation:
Go to
Added to glossary by
BrigitteHilgner
Jul 3, 2015 09:45
8 yrs ago
3 viewers *
German term
Weiche
German to English
Marketing
Marketing
online survey/questionnaire
These are instructions about the responses in an online survey and where participants will be directed to, depending on their response in a dropdown menu:
"Weiche: Wenn „xxx“, dann zum Ende des Fragebogens. Wenn anderweitige Antwort, dann zu Frage 2."
"Weiche: Wenn „xxx“, dann zum Ende des Fragebogens. Wenn anderweitige Antwort, dann zu Frage 2."
Proposed translations
(English)
2 +2 | Go to | BrigitteHilgner |
3 +1 | (conditional) branching / skip (question) | Lancashireman |
2 | switch/divert | Ramey Rieger (X) |
Change log
Jul 8, 2015 06:55: BrigitteHilgner Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
Go to
Ich gebe den Vorschlag als Antwort ein, wobei zwei Aspekte zu berücksichtigen sind:
Der Einwand von Thomas Pfann ist berechtigt. Falls es sich um eine Anweisung für einen Programmierer oder sonstigen Bearbeiter handelt, dann soll diese Anweisung wahrscheinlich nicht übersetzt werden.
Falls die Anweisung übersetzt werden soll, besteht durchaus die Möglichkeit, dass es für "Weiche" im Zusammenhang mit IT einen Fachgegriff gibt, den ich jedoch nicht kenne.
Ohne genaue Kenntnisse der Unterlagen ist es schwer, einen brauchbaren Vorschlag zu machen.
Der Einwand von Thomas Pfann ist berechtigt. Falls es sich um eine Anweisung für einen Programmierer oder sonstigen Bearbeiter handelt, dann soll diese Anweisung wahrscheinlich nicht übersetzt werden.
Falls die Anweisung übersetzt werden soll, besteht durchaus die Möglichkeit, dass es für "Weiche" im Zusammenhang mit IT einen Fachgegriff gibt, den ich jedoch nicht kenne.
Ohne genaue Kenntnisse der Unterlagen ist es schwer, einen brauchbaren Vorschlag zu machen.
Note from asker:
Dear Brigitte, Thanks for your help. This is exactly along the lines I was thinking. You anser confirmed that. |
Peer comment(s):
agree |
Marga Shaw
: Brigitte, have a nice weekend too!
44 mins
|
Thank you, Marga. Have a pleasant weekend!
|
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: Nichtdestotrotz (one of my favotrite German words) - weltering and withering away...
2 hrs
|
Thank you Ramey. Withering indeed - and the weather forecast cheerfully tells us that temperatures will continue to rise at least until Tuesday ... Nichtsdestotrotz: I wish you a nice and reasonably cool weekend!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
switch/divert
the railway term is shunt or switch, but I also consider divert appropriate. Please note, low CL
+1
1 hr
(conditional) branching / skip (question)
Conditional branching (or Skip logic) is a feature that changes what question or page a respondent sees next based on how they answer the current question. Conditional branching creates a custom path through the survey that varies based on a respondent’s answers.
https://docs.moodle.org/25/en/Questionnaire_Conditional_bran...
https://docs.moodle.org/25/en/Questionnaire_Conditional_bran...
Peer comment(s):
agree |
RobertM (X)
: Convincing reference.
7 hrs
|
Discussion
dann zu Frage 2 = go to Question 2
The term posted is 'Weiche'
http://www.google.de/imgres?imgurl=http://docs.oracle.com/cd...
-> "If-then-else-expression"
Although I think it's too hot to be witty - who knows? I could imagine that this is one of the instructions for a programmer and I have no idea whether these guys have technical terms for this or not.