Sep 20, 2015 02:21
8 yrs ago
5 viewers *
Slovak term

jednoduchá spoločnosť na akcie (j.s.a.)

Slovak to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Company law
I am translating from German to English. In this text, jednoduchá spoločnosť na akcie is described as "eine Hybridform der Kapitalgesellschaft, der GmbH und der AG für Risikoinvestitionen". Rather than translating Kapitalgesellschaft, GmbH and AG, I would prefer to give an English definition that stands on its own two feet.

Die vorgeschlagene ***einfache Aktiengesellschaft*** bildet eine Hybridform der Kapitalgesellschaft, die Elemente der GmbH und auch der AG übernimmt. Die Aktien des genannten Firmentyps können nur in Form eines verbuchten Wertpapiers ausgegeben werden.

Literal translation of 'einfache Aktiengesellschaft': simple share company

Thanks in advance for any light you can shed on this.
Proposed translations (English)
5 private limited company

Proposed translations

41 mins
Selected

private limited company

There is a so-called UK corporate act (Companies Act, Part 20: Private and Public Companies).

sro - Spoločnosť s ručením obmedzeným (skratka s. r. o. alebo spol. s r. o.) je druh obchodnej spoločnosti v strednej Európe = LLC (limited liability company - this recognised by US law but not in the UK).
Usually LLC translated as an equvivalent of s. r. o.
https://en.wikipedia.org/wiki/Private_limited_company

súkromná akciová spoločnosť - private limited company

Zártkörűen működő részvénytársaság (Zrt)
EN: Private Company Limited by Shares (co. ltd.)
Closed Company Limited by Shares (cPlc.)

Private Limited Company (cPlc.)
DE: Geschlossen Aktiengesellschaft (gAG.)
FR: Sociéte Anonyme Privée (S. A. P.)


Nyilvánosan működő részvénytársaság (Nyrt.)
Public Limited Company (by Shares), rövidítve: Plc.
DE: Offene Aktiengesellschaft (oAG.)
FR: Sociéte Anonyme (S. A.)
FR: Société par actions simplifiée




--------------------------------------------------
Note added at 48 perc (2015-09-20 03:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

It was a huge discussion on the Hungarian forum here: http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/law_general/1...

and see the answer od denny with useful EN links

--------------------------------------------------
Note added at 50 perc (2015-09-20 03:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

Comparison of "Spoločnosť s ručením obmedzeným" and " Akciová spoločnosť" http://www.epravo.sk/top/clanky/spolocnost-s-rucenim-obmedze...

--------------------------------------------------
Note added at 5 nap (2015-09-25 09:43:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are welcome.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for this. Very useful."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search