Glossary entry

English term or phrase:

EOA 2-hydroxy-3-oxobutyl ester

Russian translation:

2-гидрокси-3-оксобутиловый сложный эфир эпоксиоктадеценовой кислоты

Added to glossary by Tatiana Nikitina
Oct 1, 2016 17:23
7 yrs ago
English term

EOA 2-hydroxy-3-oxobutyl ester

English to Russian Science Chemistry; Chem Sci/Eng Chemistry
Добрый вечер!
Прошу помочь с переводом названия химического соединения.

The structure of XXX has been identified as EOA 2-hydroxy-3-oxobutyl ester by the NMR and MS spectra of isolated substance, which was obtained from humidity-stressed tablets.

Спасибо!
Change log

Oct 6, 2016 10:01: Tatiana Nikitina Created KOG entry

Discussion

Anton Konashenok Oct 2, 2016:
Еще один важный вопрос! Если EOA - это действительно "эпоксидированная олеиновая кислота", то эпоксидная группа внедряется по месту двойной связи, и получаемый продукт - эпоксиоктадекановая (а не эпоксиоктадеценовая) кислота (т.е. без двойных связей в цепочке), а ее эфиры, соответственно, эпоксиоктадеканоаты, а не эпоксиоктадеценоаты.
Tatiana Nikitina Oct 1, 2016:
Я потому и выбрала в ответе вариант с эпоксиоктадеценовой кислотой, так как эпоксиолеиновая - это более узкое понятие, чем эпоксиоктадеценовая. Хотя можно предполагать, что имеется в виду именно эпоксиолеиновая (в публикациях встречается такая расшифровка), но всё же корректнее использовать формальное химическое название - уж точно не промахнешься. А в идеале - лучше спросить у заказчика, как расшифровывается EOA.
Marlin31 Oct 1, 2016:
Олеиновая к-та (9-octadecenoic acid), есть еше 6-octadecenoic acid (petroselinic acid), 11-octadecenoic acid (vaccenic acid). Думаю, что вариант с эпоксидированной олеиновой к-той маловероятен, скорее просто - октадеценовая кислота.
Tatiana Nikitina Oct 1, 2016:
Для Marlin31: олеиновая кислота - это цис-9-октадеценовая кислота. Так что, скорее всего, это просто альтернативный вариант расшифровки EOA, а соединение одно и то же.
Marlin31 Oct 1, 2016:
Как-то странно, это предложение должно быть связано с остальным текстом, тем более речь идет о ЯМР и МС спектрах, может для них какая-то определенная информация есть.
Вот еще вариант для ЕОА - epoxidized oleic acid
Alieksei Seniukovich (asker) Oct 1, 2016:
Контекста нет Только это предложение. Больше ничего.
Marlin31 Oct 1, 2016:
Это должно быть понятно из предшествующего или последующего контекста. По смыслу (сложный) эфир, о к-ом идет речь, является продуктом карбоновой кислоты. В данном конкретном случае, как понимаю, речь идет о жирных кислотах. Октадеценовая кислота - одна из них.
Alieksei Seniukovich (asker) Oct 1, 2016:
Неизвестно Это-то и основная трудность: что такое EOA?
Marlin31 Oct 1, 2016:
2-гидрокси-3-оксобутиловый эфир октадеценовой кислоты, если EOA - octadecenoic acid

Proposed translations

1 hr
Selected

2-гидрокси-3-оксибутиловый сложный эфир эпоксиоктадеценовой кислоты

EOA = 9,10-Epoxy-12-octadecenoic acid (эпоксиоктадеценовая кислота)

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2016-10-01 23:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

По наводке Антона - исправление: в ответе опечатка, должно быть:

2-гидрокси-3-оксОбутиловый сложный эфир эпоксиоктадеценовой кислоты
Peer comment(s):

neutral Anton Konashenok : Замена "оксо" на "окси" - грубейшая ошибка (получается вторичный спирт вместо кетона!). А "сложный эфир" в данном случае тавтология, такой эфир автоматически является сложным // Точность - это хорошо, но на этикетках в реальной жизни пишут просто "эфир".
2 hrs
Спасибо! Не заметила эту опечатку, так как слишком увлеклась расшифровкой EOA. По поводу тавтологии - вопрос спорный. Я люблю точность: сложный эфир - значит сложный, а не "сами должны догадаться". Но на вкус и цвет, как говорится...
neutral Irina Git : к вопросу о "сложном эфире": ..бутиловый эфир .... кислоты или сложный эфир ...бутилового спирта и ... кислоты///но не в химической академической литературе
2 days 17 hrs
Спасибо за Ваше мнение. Но это не правило. "...-иловый сложный эфир" тоже употребляется в химической литературе.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Татьяна!"
3 hrs

2-гидрокси-3-оксобутил-эпоксиоктадеканоат

Так это вещество называется по номенклатуре ИЮПАК. Употребление названий типа "такой-то эфир такой-то кислоты" допускается, но не рекомендуется.
Вместо "гидрокси" в русскоязычной терминологии допускается также "окси".
Дефис между "бутил" и "эпокси" введен для однозначности (строго говоря, в других аналогичных случаях его там быть не должно), но на самом деле это название неполное, в нем должно быть еще указано место расположения эпоксидной группы - например, 9,10-EOA 2-hydroxy-3-oxobutyl ester. В таком случае эти цифры как раз и втыкаются там, где у меня дефис: 2-гидрокси-3-оксобутил-9,10-эпоксиоктадеканоат.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-10-01 22:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

ОЙ... не эпоксиоктадеканоат, а эпоксиоктадеценоат. И уж если настаивать на точности, то должно быть помечено и расположение двойной связи, например: 9,10-эпоксиоктадецен-6-оат.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-10-02 02:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

К вопросу о ...деканоатах и ...деценоатах - возможен случай, когда это все-таки эпоксиоктадеканоат (см. дискуссию).
Note from asker:
Антон, Вам также огромное спасибо за помощь! Ваши доводы очень помогли.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search