Aug 20, 2017 13:13
6 yrs ago
1 viewer *
English term

failure insurance

English to Polish Law/Patents Insurance
jest na to jakiś "oficjalny" polski odpowiednik?

zwrot występuje w deklaracji o stanie zdrowia np. aktora. Po serii pytań jest:

I am aware that this declaration forms the basis of the conclusion of a FAILURE INSURANCE.
I have answered the above questions truthfully and completely to the best of my knowledge and belief.
I am convinced that my current health condition does not represent any risk of illness for me during the shooting of the film...
itd..

(ps. tekst pisali Niemcy)

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 20, 2017:
Odpowiedź od kolegi Piotra Hassny z niemiecko-polskiej pary językowej:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_polish/insurance/6380074...
dem Abschluss einer Ausfall-Versicherung zugrunde liegt
stanowi podstawę do zwarcia umowy ubezpieczenia na wypadek nieobecności

Explanation:
Chodzi oczywiście o nieobecność na planie filmowym danej osoby, co generuje
dodatkowe (często bardzo wysokie koszty).

Osoby ubezpieczone w ryzyku nie pojawienia się na planie

Jest o tym mowa w dalszej części dokumentu źródłowego który załączyłeś.
Fragment polskiej strony poświęconej temu tematowi:
Na wyliczenie wysokości składki ubezpieczenia produkcji filmowej wpływają:

Wartość budżetu produkcji filmu (innego dzieła audiowizualnego)
Typ nośnika, na jakim rejestrowany jest film (negatyw, nośnik cyfrowy)
Liczba osób ubezpieczonych w ryzyku nie pojawienia się na planie (Cast Non Appearance)
Zaplanowane ujęcia niebezpieczne, nietypowe, efekty specjalne i pirotechniczne
Liczba dni zdjęciowych
Zazwyczaj osobno negocjowane są ubezpieczenia dodatkowe:

Weather Insurance
Errors & Omissions
Completion Bond


Reference: http://www.audiowizualni.pl/i
Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 20, 2017:
The deed has been done. Wysłałem pytanie do niemiecko polskiej pary językowej.
mike23 Aug 20, 2017:
Super robota, Frank. Teraz można zadać pytanie w parze niem-pl. To powinno nam zdecydowanie pomóc.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 20, 2017:
Jedna Wersja niemiecka
http://www.d-f-g.de/fileadmin/files/attest_ge_deutsch_01.pdf

Tutaj niemieckie wyrażenie jest Ausfall-Versicherung.
mike23 Aug 20, 2017:
Fragment from our document To stay with the insured person
Leaflet for the declaration of consent in the film failure insurance

Each delay or interruption with a film production and/or event leads as a rule to substantial additional costs. Therefore, the main protagonists of a production/event (e.g. actors, camera experts, directors, artists), who cannot be replaced by substitutes, are insured by the producer/organiser or a station against prevention due to illness during shooting.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 20, 2017:
Yes, finding the German original would give us greater certainty.
mike23 Aug 20, 2017:
Who would conclude the prospective insurance contract? The producer or the party who commissions the production (on behalf of the examined artist(s) making the declaration)? Is that right?
mike23 Aug 20, 2017:
Yes. Thanks. Since it might be a translation from German into English, perhaps we should try to find the original in German to avoid unnecessary hassle (?)
Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 20, 2017:
I am aware that this declaration forms the basis of the conclusion of a failure insurance.
"Conclusion" odnosi się do "zawarcia" umowy ubezpieczenia, IMO.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Aug 20, 2017:
Impeccable, as usual, Michał. The way I read it, this personal declaration is part of complex insurance coverage for the entire film, the whole being called "failure insurance."
I find failure redundant: nobody insures against success.
However, the musical "The Producers," which was designed to fail, turned out to be an unexpected success.
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Producers_(musical)
mike23 Aug 20, 2017:
4 propozycje, ale bez pewności - ubezpieczenie odpowiedzialności zawodowej
- Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej z tytułu wykonywania zawodu

- ubezpieczenie z tytułu niewykonania lub nienależytego wykonania zobowiązania/czynności zawodowych
- ubezpieczenie z tytułu niewykonania lub nienależytego wykonania zobowiązania w ramach świadczenia usług zawodowych

Proposed translations

1 hr
English term (edited): failure insurance / non-performance insurance
Selected

4 propozycje

Brak jednak pewności, czy o to tu chodzi.

- ubezpieczenie odpowiedzialności zawodowej
- ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej z tytułu wykonywania zawodu

- ubezpieczenie z tytułu niewykonania lub nienależytego wykonania zobowiązania/czynności zawodowych
- ubezpieczenie z tytułu niewykonania lub nienależytego wykonania zobowiązania w ramach świadczenia usług zawodowych
Note from asker:
też miałem początkowo dawać coś podobnego,..lepiej pasuje do kontekstu niż "ubezpieczenie produkcji filmowej"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins

ubezpieczenia produkcji filmowej

Problematyka preprodukcji

Ubezpieczenia produkcji filmowej - ubezpieczenia planu filmowego, Completion Bond

W Polsce wciąż niewiele firm ubezpieczeniowych świadczy kompleksowe usługi ubezpieczenia produkcji filmowej, ale mimo tego bez trudu można znaleźć u brokerów i agentów ubezpieczeniowych specjalne polisy przeznaczone dla producentów filmowych, producentów telewizyjnych, studiów filmowych, stacji telewizyjne czy agencji reklamowych. Ubezpieczenia produkcji filmowej obejmują m.in. koszty przeniesienia planu zdjęciowego w inne miejsce, niepojawienie się kluczowych osób ekipy lub aktorów na planie, odwołanie zdjęć ze względu na złą pogodę i wielu innych przypadków, jakie mogą się zdarzyć w okresie zdjęciowym.

Ubezpieczenie produkcji filmowej pokrywa także straty wynikające z niewywiązania się aktorów ze złożonego zobowiązania, jego choroby czy śmierci w trakcie kręcenia filmu. Poza ubezpieczeniem aktorów producenci mogą liczyć na to, że w pakiecie znajdzie się także ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej na wypadek szkód powstałych na ciele i mieniu osób trzecich czy na ubezpieczenie samego planu i materiału zdjęciowego. W przypadku, gdy sprzęt, kostiumy, scenografia zostaną uszkodzone lub zniszczone ubezpieczyciel pokryje koszty ich odtworzenia, naprawy lub wynajęcia nowego sprzętu, a nawet budowy nowego planu zdjęciowego.
http://www.audiowizualni.pl/index.php/preprodukcja/problemat...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-08-20 14:54:17 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Wersja niemiecka
Hinweise und verbindliche Erklärung
Mir ist bekannt, dass diese Erklärung dem Abschluss einer Ausfall-Versicherung zugrunde liegt.
http://www.d-f-g.de/fileadmin/files/attest_ge_deutsch_01.pdf

Tutaj niemieckie wyrażenie jest Ausfall-Versicherung.
Something went wrong...

Reference comments

48 mins
Reference:

Health declaration for the Cast Insurance

Information and binding declaration
I am aware that this declaration forms the basis of the conclusion of a failure insurance. I agree with the conclusion of this insurance. I have
answered the above questions truthfully and completely to the best of my knowledge and belief. I am convinced that my current health
condition does not represent any risk of illness for me during the shooting of the film mentioned overleaf or the performance of the stated
event. I am aware that the Deutsche FilmversicherungsGemeinschaft (DFG) is entitled to assert claims for compensation against me in case
of wilful false information in this declaration. In the event that the insurance cover is not confirmed for me, the insurance policy holder will
also be informed thereof.

http://www.d-f-g.de/fileadmin/files/attest_ge_englisch_01.pd...
Peer comments on this reference comment:

agree mike23 : Here is an almost identical document with a different title -> HEALTH DECLARATION FOR THE NON PERFORMANCE INSURANCE https://www.dse-versicherung.de/fileadmin/user_upload/_impor...
29 mins
Danke, mein Freund.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search