Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Will do
Portuguese translation:
Beleza; Deixa comigo; Já é; Tranquilo; Certo!
Added to glossary by
Matheus Chaud
Oct 17, 2017 20:22
6 yrs ago
1 viewer *
English term
Will do
English to Portuguese
Bus/Financial
Management
É um treinamento sobre comunicação em empresas.
Aqui é um exemplo de linguagem inadequada usada por jovens (usar linguagem de celular em um e-mail no trabalho, por exemplo):
They couldn't distinguish between texting and email, so occasionally they would email an inappropriate message.
Something like a message that says: "Will do."
If you're working with the younger team, you should clarify how you want the team to communicate with...
Sei que "Will do" é informal, mas gostaria da opinião dos colegas entre "Deixa comigo", "Xá comigo" ou outra coisa.
Caso alguém concorde com "Deixa comigo" ou "Xá comigo", favor postar como resposta, para que os colegas possam votar.
Grato!!
Aqui é um exemplo de linguagem inadequada usada por jovens (usar linguagem de celular em um e-mail no trabalho, por exemplo):
They couldn't distinguish between texting and email, so occasionally they would email an inappropriate message.
Something like a message that says: "Will do."
If you're working with the younger team, you should clarify how you want the team to communicate with...
Sei que "Will do" é informal, mas gostaria da opinião dos colegas entre "Deixa comigo", "Xá comigo" ou outra coisa.
Caso alguém concorde com "Deixa comigo" ou "Xá comigo", favor postar como resposta, para que os colegas possam votar.
Grato!!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +7 | Beleza | Isadora Veiga |
4 +2 | deixa comigo/pode deixar | Rita Rocha |
4 | "Xá comigo" | Jane Rezende |
3 | Certo! | Ana Vozone |
3 | já deu | Izabel Santos |
3 | Combinado / De acordo / Tranquilo | Mario Freitas |
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
Beleza
Não sei se é um regionalismo, mas aqui no Rio de Janeiro essa é a expressão que meu filho de 15 anos usa. Ele nunca fala "deixa comigo" ou algo do gênero.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muitíssimo obrigado a todos pelas ótimas sugestões!!"
+2
9 mins
deixa comigo/pode deixar
Eu escolheria entre "deixa comigo" ou "pode deixar".
Peer comment(s):
agree |
Martin Riordan
1 hr
|
Obrigado Martin!
|
|
agree |
Paulo Gasques
1 day 7 hrs
|
Obrigado Paulo!
|
4 mins
"Xá comigo"
Acho que cai como uma luva no contexto. abs
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2017-10-17 20:34:13 GMT)
--------------------------------------------------
apesar de ainda preferir o seu "xá comigo", existe ainda a variação "podexá"...
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2017-10-17 20:34:13 GMT)
--------------------------------------------------
apesar de ainda preferir o seu "xá comigo", existe ainda a variação "podexá"...
21 mins
Certo!
Em PT-PT.
No sentido: "Mensagem recebida, o assunto está entregue."
No sentido: "Mensagem recebida, o assunto está entregue."
2 hrs
já deu
sempre entendi como "isso já dá (suficiente)
é o nosso "já deu"
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-10-17 22:48:13 GMT)
--------------------------------------------------
"that will do"
said to mean that you do not want any more of something:
"Do you need more potatoes peeled?" "No, that'll do, thanks."
That will do, Charles. I don't want to see any more of that kind of behaviour
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-10-17 22:50:40 GMT)
--------------------------------------------------
"That will do" = "Isso serve" "vai servir" "deve servir"
é o nosso "já deu"
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-10-17 22:48:13 GMT)
--------------------------------------------------
"that will do"
said to mean that you do not want any more of something:
"Do you need more potatoes peeled?" "No, that'll do, thanks."
That will do, Charles. I don't want to see any more of that kind of behaviour
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-10-17 22:50:40 GMT)
--------------------------------------------------
"That will do" = "Isso serve" "vai servir" "deve servir"
6 hrs
Combinado / De acordo / Tranquilo
Acho que há opções de sobra.
Something went wrong...