Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Götti e Gotti
Italian translation:
padrino/madrina; (in altri casi) mentore
Added to glossary by
I_CH
Jan 17 09:06
4 mos ago
38 viewers *
German term
Götti e Gotti
German to Italian
Other
Business/Commerce (general)
Bei einem Göttiprinzip oder einem Mentoring-Konzept gibt es gewisse Unterschiede. Ein Götti oder Gotti wird meist bei einem Neueintritt festgelegt. Damit die neuen Mitarbeitenden sich im Unternehmen zurechtfinden, eine direkte Ansprechperson haben und in die Tätigkeiten eingelernt werden.
https://ks-selection.ch/goetti-oder-doch-ein-mentor/
grazie
https://ks-selection.ch/goetti-oder-doch-ein-mentor/
grazie
Proposed translations
(Italian)
3 | "padrino" / persona fidata | martini |
3 | mentore | Sandra Gallmann |
Proposed translations
16 mins
Selected
"padrino" / persona fidata
padrino tra virgolette
persona di cui si fidano
persona cui fare riferimento (in seguito nel testo "referente" )
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 57 mins
mentore
Götti in CH tedesco significa "padrino di battesimo o di cresima", mentre Gotti "madrina di battesimo o di cresima". Qui si intende una "persona che viene affiancata" al nuovo collaboratore_alla nuova collaboratrice, una specie di mentore.
Buon lavoro.
Buon lavoro.
Note from asker:
grazie Sandra ma, come sottolinea giustamente Martini, l'articolo parla della differenza fra Göttiprinzip e Mentoring-Konzept, quindi "mentore" non va bene in questo caso, ma grazie per la risposta! |
Peer comment(s):
neutral |
martini
: l'articolo linkato parla della differenza tra i due: Bei einem Göttiprinzip oder einem Mentoring-Konzept gibt es gewisse Unterschiede.
4 hrs
|
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Gotti