Feb 18 15:05
3 mos ago
54 viewers *
German term

dem Vorhaben angemessen “dick” sein

German to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
"Diese Dokumentation muss dem Vorhaben angemessen "dick" sein.

This figurative phrase is in reference guidelines for creating documentation for company projects.

My hunch is that it means something along the lines of "must stand up to" or "must adequately meet the requirements of" the project (Vorhaben), but I wanted to get some other ideas in case I am missing something.

Discussion

Arne Krueger Feb 18:
Agree with Björn.
Björn Vrooman Feb 18:
PS The last bit was a comment on Arne's explanation (which I agree with, just think there may be more to it).

Phil's suggestion should be "sufficient," though; no need to overcomplicate things. The German sentence doesn't actually tell you that much (you'd need to first specify what "angemessen" means, which they apparently don't).
Björn Vrooman Feb 18:
Yes and yes Similar to what they write here:
"The amount of detail and supporting evidence you provide in your application should be relative to the project size, complexity and grant amount requested."
https://www.legislation.gov.au/F2019L00042/asmade/text

I think, though, it wouldn't hurt to refer to both size and complexity in a case like this. E.g., coding projects might require extensive documentation, even if they're comparably small.

Best
Arne Krueger Feb 18:
I would guess it just means that the documentation must be in line with the project size. If the project is small in size, the documentation should be "small" as well. But in that case "large".
Robert Dunn (asker) Feb 18:
It is a standalone sentence. This sentence is on a slide with a list of statements that summarize the preceding material, such as: "Verfolgt 3 wesentliche Ziele", "muss die Anliegen treffen", followed by the "angemessen dick sein" sentence.
philgoddard Feb 18:
Could it mean detailed, ie of sufficient length? What does it say after this?

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

suitably detailed for the project

See the discussion box.
Peer comment(s):

agree Björn Vrooman
8 mins
agree Arne Krueger
55 mins
agree Steffen Walter
1 day 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs

appropriately "bulky" to match the project (size)

The paperwork (let's not assume that documentation / documents are the only option) must be "bulky" enough to match or fit the project size.

"Dicke" in inverted commas also need (to) be reflected as a figure of speech.

There is also a residual 'user-friendly' sense of 'dick' meaning close that has been missed : e.g. in North Germany 'dicke Freunde' means close rather than fat friends, as opposed in AT and CH to enge Freunde.
Example sentence:

In the case of a typical paper-based CTD, the publishing engine divides the submission into appropriately sized volumes, adds page numbers, headers and footers

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search