Mar 5 21:13
2 mos ago
21 viewers *
Italian term
terra/vuoto
Italian to English
Other
Construction / Civil Engineering
Chiusura accesso al terra-vuoto/locale tecnico sotto il solarium.
Dal progetto di una villa, dalla lista di parti da modificare per conformità alla legge.
Grazie :)
Dal progetto di una villa, dalla lista di parti da modificare per conformità alla legge.
Grazie :)
Proposed translations
(English)
3 | underground/technical room | martini |
Change log
Mar 5, 2024 21:21: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (write-in)" from "Descrizione titoli " to "(none)"
Proposed translations
11 hrs
underground/technical room
anche "terravuoto"
li metterei insieme come sopra
può essere che il tutto sia separato dall'edificio
With access from the outside, the villa finally has a small cellar/technical room.
https://romolini.co.uk/en/modern_villa_for_sale_sinalunga_tu...
https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese/unde...
1. an underground room, rooms, or storey of a building, usually used for storage
Compare basement
https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese/cell...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2024-03-06 13:44:59 GMT)
--------------------------------------------------
A mechanical room,[1] boiler room or plant room is a **technical room** or space in a building dedicated to the mechanical equipment and its associated electrical equipment, as opposed to rooms intended for human occupancy or storage.
https://en.wikipedia.org/wiki/Equipment_room
underground/technical room
qui underground inteso come aggettivo di room
li metterei insieme come sopra
può essere che il tutto sia separato dall'edificio
With access from the outside, the villa finally has a small cellar/technical room.
https://romolini.co.uk/en/modern_villa_for_sale_sinalunga_tu...
https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese/unde...
1. an underground room, rooms, or storey of a building, usually used for storage
Compare basement
https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese/cell...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2024-03-06 13:44:59 GMT)
--------------------------------------------------
A mechanical room,[1] boiler room or plant room is a **technical room** or space in a building dedicated to the mechanical equipment and its associated electrical equipment, as opposed to rooms intended for human occupancy or storage.
https://en.wikipedia.org/wiki/Equipment_room
underground/technical room
qui underground inteso come aggettivo di room
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: 'Cellar' is possible, but not 'underground', which is usually an adjective. And 'technical room' doesn't work either.
4 hrs
|
Discussion
terra-vuoto ....or
... terra/vuoto
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/construction-c...
May be I'm wrong but I'll go for:
void basement/plant room
I don't know if this is relevant - it's a storage unit. 'Fuori-terra' means above ground.
There may be something wrong with the punctuation, and perhaps a word missing. Francesca has also added a slash in the wrong place.
Or I could be completely wrong.
I don't know whether 'chiusura' means 'lock' or 'close off'.