May 15 10:14
16 days ago
20 viewers *
English term

complementary administration

English to Russian Law/Patents Law (general)
Речь идет об обзоре законодательства.

Findings that may improve legislation and policy should be reported to the relevant legislative or complementary administration.

Заранее благодарен.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

см.

Законодательные или профильные административные органы

Вот здесь говорится о complementary laws, а я уже экстраполирую. Проще говоря, административные органы, кимеющие право дополнять законодательство и нормативно-правовые положения с учетом местных особенностей.

https://panorama.solutions/en/building-block/complementary-l...

The zoning for this Coast Marine Park mirrors the adjoining ***federal zoning*** by providing complementary rules and regulations between high water and low water, all along the mainland adjoining the GBR and around all Queensland islands within the outer boundaries of the federal Marine Park. Complementary zoning means that activities that can be undertaken within the two Marine Parks are governed by the same regulations; ***however, there are also some Queensland specific provisions that may apply only in the GBR Coast Marine Park.***

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 10 hrs (2024-05-17 20:55:50 GMT)
--------------------------------------------------

Она никуда не делась, делось только слово. Смысл "комплементарности" заложен в само определение административного органа. Оно прекрасно описано в Википедии, хотя там в принципе подчеркивается отсутствие употребления именно этого термина в юридической литературе. И тогда, в полном соответствии с описанием Вики на ум приходит классика - ведомственные органы. Тут и профильных уже не требуется. Их подробнейшие определения и полномочия находятся очень легко. Дальше все зависит от редактора. Если ему позарез потребуется "административный", пусть он и остается.
Note from asker:
Профильный? Т. е. специлизированный, узконаправленный, отраслевой и т. д.? А куда делась "комплементарность"?
Peer comment(s):

agree Denis Fesik : А вот тут я, пожалуй, соглашусь, выглядит убедительно
2 mins
Спасибо, Денис.
agree ImPad
5 hrs
Спасмбо!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо за участие, но соглашусь только на половинку, а именно с дополнительными функциями."
9 mins

административный орган со смежными функциями

Т. е. тут либо орган либо с законодательными, либо со смежными функциями, imho. Никакого особенного правового значения я за complimentary не знаю, да и поиск ничего этакого не дает
Something went wrong...
56 mins

вспомогательный орган

relevant legislative or complementary administration -> соответствующий законодательный или вспомогательный орган

Если бы было relevant legislative body or complementary administration, тогда соответствующий законодательное собрание или вспомогательный административный орган
Note from asker:
Думал об этом. Смущает то, что обычно используется subsidiary.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search