Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
分工精細
English translation:
(highly) structured division of labo(u)r
Chinese term
分工精細
4 | (highly) structured division of labo(u)r | Vanessa Bozzay |
4 | well-defined division of labor | Q Yue |
Proposed translations
(highly) structured division of labo(u)r
Obviously "labor" would be spelled "labour" for British English.
See the web references below for further examples of usage of this term.
"Small size itself makes it necessary and possible to run an organisation without a structured division of labour and management hierarchy..." (<i>Urban informal sector in a developing economy</i> - Page 14, T. S. Papola)
"Their operations are underpinned by a structured division of labour: the production process is broken down into more and less skilled parts; or into stages ..." (<i>A sociology of Ireland</i> - Page 47, Hilary Tovey, Perry Share)
Discussion
highly specialized division of labor