Glossary entry

English term or phrase:

balloon payment

Albanian translation:

pagesa gjyle, e menjëhershme

Jan 18, 2010 15:14
14 yrs ago
English term

balloon payment

GBK English to Albanian Bus/Financial Finance (general)
This is the very large payment that is due at the end of some loans. A balloon payment means that the borrower's monthly payments are used to pay the interest on the loan and that little of the payment is used to pay back the amount that was borrowed. Unless you know how you will make this payment, these loans can be risky.
Example sentences:
Balloon payments can be a big problem in a falling housing market. As house prices fall, the odds of homeowners having positive equity in their homes also drops, and they may not be able to sell their homes for the prices they anticipated. (Investopedia ULC)
If you cannot make the monthly payments or a balloon payment when due you will be in default under your loan. (JPMorgan Chase & Co)
You can make the balloon payment and keep the car - or part exchange it, using any surplus amount after making the final repayment, towards a deposit on your next vehicle. (Auto eBid)
Change log

Jan 18, 2010 14:13: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jan 18, 2010 15:14: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Jan 21, 2010 16:04: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Jan 23, 2010 18:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

When resources are full of mistakes Hello all, in Albania there is often a strange attitude (even amongst personnel of formal offices, ministries, technical staff in particular, etc) who think that it is not a big deal to write without Albanian letters or few mistakes. This has improved dramatically, thank God, but I still find laws at the QPZ without Albanian letters. Now, in those cases, I take the reference, "clean" it and put it in my explanation, then I may apologise for the mistakes in it, as if the link is really technical of the area and illustrates the term I may offer it.
Then there are those horrible links, forums, discussions, chats, pages where people have tried to say something in a very poor language, people who post machine translations, etc...Well, NO, I do not use them. They not only do not bring any thing good or new for the term in discussion, but it deteriorates further what we already are having very deteriorated in our Glossary here. So Klemi, I would understand a link, say, of the Min.Finance where the guy has not used the Albanian letters, but gosh, would never bring in a professional translation a suggestion from links with machine translation, poor language, etc. One should know better!!!
Albana Dhimitri Jan 22, 2010:
Klemi, përshëndetje! "there are misspelled words in my explanation just to protect the authenticity of the recognizable sources"?!!!!

Ç'do me thënë kjo? Që një përkthyes përdor si përkufizim të termit që sugjeron si përkthim (dhe të cilin mbështet si profesionist) një përkufizim plot me gabime? Atëherë ç'ndihmesë japim ne për një fjalor serioz dhe të besueshëm, që do t'ju shërbejë kolegëve të tjerë në të ardhmen?

Më fal, Klemi, por ky konceptim më duket krejt i gabuar për një përkthyes.

Mendoj se n.q.s. një përkthyes nuk është në gjendje të sugjerojë një përkthim të saktë (që, të paktën, ai të jetë i ndërgjegjshëm që nuk sugjeron pasaktësira e gabime), nuk ka pse të sugjerojë asgjë.


Klementina Shahini Jan 22, 2010:
Dear Albana and Alban,

It is true that there are misspelled words in my explanation just to protect the authenticity of the recognizable sources I used to defend my choice. Correcting the misspelled words and not recognizing the author (in our case the site) will be considered plagiarism. This is the main and the only reason of the present of misspelled words in my explanation. The material is presented as it shows on web site.

Here are the web sites used for the definitions and the example.


http://www.superglossary.com/sq/Definition/Real_Estate/Ballo...

http://www.allmortgagesolution.com/sq/mortgage-rates/califor...

We all are aware of these poor translations that we can find on line but I can not make any judgment toward them at this point – not my responsibility. I just wanted to use them for illustration.

Thank you to both of you for understanding,

Proposed translations

+3
15 hrs
Selected

pagesa gjyle, e menjëhershme

Definition from own experience or research:
E njohur si pagesa gjyle, pagesa balonë, pagesa e menjëhershme ose totale e huas është njo lloj regjimi i shlyerjes së huas që në mjedisin bankar shihet për rastet e huadhënies ndaj konsumatori (consumer loan) dhe janë pagesa të menjëhershme për të shlyer detyrimin e mbetur në maturim që bën një huamarrës. Këto lloje huaje/regjim pagese huash hasen për automjete, mjete lundrimi, etj, ku në kontratën e huas parashikohen dy ose më shumë pagesa masive ose gjyle.
Example sentences:
Pagesa gjyle është një alternativë e huas tradicionale (ku shlyerja bëhet me pagesa këstesh mujore) për disa muaj njëherësh dhe zbatohen në varësi të politikës së banës. P.sh. nëse një klient kërkon një hua 25-vjeçare (ndërkohë që banka nuk jep hua më të gjata se 10 vjet), atëherë specialisti i kredisë së bankës mund të vendosë të miratojë huadhënien e huas 25-vjeçare por me pagesë gjyle (të vetme) në fund të viti të dhjetë. Kjo bën që Banka të rinegociojë transaksionin sipas kushteve dhe marrëdhënieve që krijohen bankë-klient pas dhjetë vjetësh, kur klienti shqetësohet nëse banka do të vazhdojë ta financojë. Marrëdhënie të tilla quhen plane të pagesave gjyle (ballon payment plans). PS: Kërkoj ndjesë për lidhjen e mëposhtme që tregon vetëm kopertinën e fjalorit, por nuk gjej lidhje të tregoj shpjegimin online të termit sipas Ilir Hotit. (Fjalori Enciklopedik për Bankën, Bizne)
Shembulli i mëposhtëm ilustron përdorimin si "pagesë e plotë". Shihet tek Neni 40 e poshtë: "Përveç kur është parashikuar ndryshe në kushtet e obligacionit, sipas programit të huasë, shlyerja e obligacioneve bëhet e plotë për të gjithë shumën. Shlyerja e parakohshme e obligacioneve është e mundur vetëm nëse përcaktohet në kushtet e obligacionit, sipas programit të huasë"...etc (Ligji Nr.10 158, datë 15.10.2009)
Peer comment(s):

agree Sherefedin MUSTAFA
2 days 9 hrs
Falemnderit për mendimin Sherefedin
agree Monika Coulson
4 days
Faleminderit Monika :)
agree Rezehana
6 days
Falemnderit, Rezehana :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-3
1 day 19 hrs

Pagesa Tullumbace

Pagesa ballon është një variant tjetër që e gjen në internet.
Definition from own experience or research:
Sipas një marrëveshje kredie me këste, një pagesë e fundit që është në thelb më e madhja se pagesat e mëparshme dhe e cila ripaguan borxhin në mënyrë të plotë.
Example sentences:
Ju mund të keni një peng vetëm interesin dhe ju doni të mos ketë një pagesë tullumbace të refinance çdo vit. Pa marrë parasysh nevojën tuaj, huadhënës juaj mund të ju ndihmojë të arritur qëllimet tuaja refinancing. (http://www.allmortgagesolution.com/sq/mo)
Peer comment(s):

disagree Αlban SHPΑTΑ : Jo, madje shembulli i gjetur nga allmorgagesolution.com është një produkt përkthimi automatik me http://translate.google.com dhe është krejtësisht i pasaktë dhe plot me gabime.
4 hrs
The material is used as it is found on web site. (Please, see the discussion)
disagree Albana Dhimitri : Përkufizimi i sugjeruar përmban gabime gjuhësore (duhet shkruar "marrëveshjeje", "më e madhe se" , "ripaguan borxhin" është shprehje e gabuar, në shqip fjala është "balonë" dhe jo ballon
1 day 6 hrs
I don't think that the misspelling of the words is a legitimate reason to disagree. The most important think is the content and the best translation. (Please, see the discussion)
disagree Monika Coulson : Pajtohem me Albanin dhe Albanën më lart. Përkthimi është krejtësisht fjalë për fjalë dhe pa kuptim, si rrjedhim i gabuar.
3 days 7 hrs
Something went wrong...
279 days

Pagesë në maturim

Definition from own experience or research:
Bëhet fjalë për shlyerjen e një kredie kur principali dhe interesi nuk pagohen me këste derisa të shlyhet e gjithë vlera e kredisë, por me një pagesë përfundimtare e cila përfshin principalin dhe interesin e kredisë. Ka raste (si në rastin e obligacionieve) kur ky i fundit shitet më vlerë më të ulët se vlera nominale dhe në maturim mbajtësi përfiton vlerën nominale të letrës me vlerë. Interesi = Vlera nominale - çmimi i blerjes.
Example sentences:
Balloon payments or bullet payments are common for certain types of debt. Most bonds, for example, are non-amortizing instruments where the coupon payments cover interest only, and the full amount of the bond's face value is paid at final maturity.. (Wikipedia)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search