Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
call-off order
Czech translation:
(jednotlivá) objednávka podaná v rámci předem uzavřené rámcové smlouvy
Added to glossary by
Dana Soukupova
Jul 22, 2013 07:27
10 yrs ago
4 viewers *
English term
call-off order
English to Czech
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
This agreement is a framework agreement which entitles the Customer to call off the services described in the service description by sending individual call-off orders through the Services web portal provided for this purpose by the Company.
Děkuji.
Děkuji.
Proposed translations
(Czech)
3 +2 | (jednotlivá) objednávka podaná v rámci předem uzavřené rámcové smlouvy | Radana_K |
4 | Příkaz ke / žádost o zrušení služby | Jiri Lonsky |
Proposed translations
+2
35 mins
Selected
(jednotlivá) objednávka podaná v rámci předem uzavřené rámcové smlouvy
za předem sjednaných rámcových podmínek, čímž se ušetří čas při zadávání jednotlivých objednávek - pracovník vyplní jen množství, termín apod...
bohužel mě nenapadá stručnější český překlad, který by zachoval význam...
bohužel mě nenapadá stručnější český překlad, který by zachoval význam...
Reference:
http://help.sap.com/saphelp_rc10/helpdata/en/70/23c702419311d2ac100000e829fbfe/content.htm
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/bus_financial/21517-call_off_order.html
Peer comment(s):
agree |
jankaisler
: o. na základě r. smlouvy
32 mins
|
Děkuji
|
|
agree |
Hana Rutova
1 day 3 hrs
|
Děkuji
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji.... nakonec jsem použila verzi "objednávka na základě rámcové smlouvy""
4 mins
Discussion