Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a right of true mutual approval
Czech translation:
podmínka vážného vzájemného/oboustranného souhlasu
English term
a right of true mutual approval
chápal bych to jako "právo společného souhlasu", ale přijde mi to pro češtinu jako neznámý termín, tak nevím, zda to chápu skutečně dobře.
4 +2 | podmínka vzájemného/oboustranného souhlasu | jankaisler |
3 | právo vzájemného souhlasu | Ales Horak |
3 | nárok na oboustranný souhlas | Jiri Lonsky |
Apr 5, 2012 06:56: jankaisler changed "Language pair" from "Czech to English" to "English to Czech"
Apr 10, 2012 13:37: jankaisler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/82556">Marek Obdrzalek's</a> old entry - "a right of true mutual approval"" to ""podmínka vzájemného/oboustranného souhlasu""
Apr 10, 2012 13:38: jankaisler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/110874">jankaisler's</a> old entry - "a right of true mutual approval"" to ""podmínka vážného oboustranného souhlasu""
Proposed translations
podmínka vzájemného/oboustranného souhlasu
anglická formulace je příliš šroubovaná a lze těžko mluvit o "právu", když jde o "vzájemný souhlas" - to je podmínka - a "true" v tomto kontextu nemá žádný smysl
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-04-05 11:06:55 GMT)
--------------------------------------------------
"true" by se dalo přeložit: ... vážného ... (tzn. vážně míněného)
Discussion