Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Learning Menu
Czech translation:
vzdělávací alternativy/menu/nabídka
Added to glossary by
Jiri Lonsky
Jul 16, 2012 22:16
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Learning Menu
English to Czech
Other
Education / Pedagogy
primary school
Nadpis jedné části vysvědčení ze základní školy.
"Learning menu" je definováno jako způsob učení, který zajišťuje nabídku aktivit, z nichž některé jsou pro studenty povinné a jiné volitelné, nicméně je stanovena určitá míra vědomostí, pochopení a dovedností považovaná za základ.
Nevybavuji si žádný pojem, který by v systému českého školství odpovídal. "Vzdělávací nabídka" je nabídkou vzdělávacích programů zejména pro dospělé...láká mě pojem přeložit jako "vzdělávací menu", ale prosím Vás, kolegové, o radu, zda má "learning menu" již zavedený český ekvivalent.
Děkuji
"Learning menu" je definováno jako způsob učení, který zajišťuje nabídku aktivit, z nichž některé jsou pro studenty povinné a jiné volitelné, nicméně je stanovena určitá míra vědomostí, pochopení a dovedností považovaná za základ.
Nevybavuji si žádný pojem, který by v systému českého školství odpovídal. "Vzdělávací nabídka" je nabídkou vzdělávacích programů zejména pro dospělé...láká mě pojem přeložit jako "vzdělávací menu", ale prosím Vás, kolegové, o radu, zda má "learning menu" již zavedený český ekvivalent.
Děkuji
Proposed translations
(Czech)
4 | vzdělávací alternativy/menu/nabídka | Jiri Lonsky |
4 +1 | nabídka vzdělávání | alpia |
Change log
Jul 19, 2012 22:16: Jiri Lonsky Created KOG entry
Proposed translations
43 mins
Selected
vzdělávací alternativy/menu/nabídka
IMO všechny jsou vhodné, přes vaši námitku zvažte i "vzdělávací nabídku". Rozhodně je už zažitá ve vzdělávacím kontextu. Co natom že pro dospělé - Vaším úkolem je ten kontext rozšířit, a to by mělo být jednodušší, než zavádět úplně nový termín. Navíc, čtenář vašeho textu bude vědět z kontextu, že jde o děti, ne?
Note from asker:
Děkuji za promptní odpověď, Jiři! Vnímám rozdíl v tom, že dospělí si vědomě vybírají z nabídky programů...dětem je tato nabídka spíše uzpůsobena, respektive jsou přizpůsobeny nároky, které jsou na dítě kladeny přiměřeně jeho schopnostem. Jde vlastně o výčet projektů, na kterých v průběhu roku pracují. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji mnohokrát, Jiří. Ač jsem zvolila onu variantu "Výčet vzdělávacích projektů", diskuse s vámi a Tomášem, mi k tomuto termínu dopomohla. Přeji hezký den"
+1
19 hrs
nabídka vzdělávání
Note from asker:
Děkuji za odpověď! Jak jsem již psala k předchozímu návrhu, ač se kolonka jmenuje "menu", děti nemají na výběr, musí "jíst ode všeho", ale je zohledněno, "kolik toho dokáží sníst". Zato nabídka vzdělávání v češtině znamená, že si frekventanti vybírají, kterých kurzů, modulů, přednášek apod. se zúčastní. |
Discussion
Děkuji za příspěvky a plodnou diskusi...zvolím volný překlad "Přehled vzdělávacích projektů".
Co třeba něco jako okruh výuky/studia/učiva? Viz např. (str. 3) http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...