Glossary entry

English term or phrase:

Learning Menu

Czech translation:

vzdělávací alternativy/menu/nabídka

Added to glossary by Jiri Lonsky
Jul 16, 2012 22:16
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Learning Menu

English to Czech Other Education / Pedagogy primary school
Nadpis jedné části vysvědčení ze základní školy.

"Learning menu" je definováno jako způsob učení, který zajišťuje nabídku aktivit, z nichž některé jsou pro studenty povinné a jiné volitelné, nicméně je stanovena určitá míra vědomostí, pochopení a dovedností považovaná za základ.

Nevybavuji si žádný pojem, který by v systému českého školství odpovídal. "Vzdělávací nabídka" je nabídkou vzdělávacích programů zejména pro dospělé...láká mě pojem přeložit jako "vzdělávací menu", ale prosím Vás, kolegové, o radu, zda má "learning menu" již zavedený český ekvivalent.

Děkuji
Change log

Jul 19, 2012 22:16: Jiri Lonsky Created KOG entry

Discussion

CzEnTranslat (X) (asker) Jul 16, 2012:
Menu jen v restauraci :-). Beru na vědomí.

Děkuji za příspěvky a plodnou diskusi...zvolím volný překlad "Přehled vzdělávacích projektů".
Podle mě může být dostatečně "široké" na možnost, a přitom dostatečně "úzké" na to, aby to nevypadalo jen jako něco nezávazného (jak tomu je v případě "menu"). Viz VŠ okruhy s povinným jádrem a (povinně) volitelnými předměty.
Jiri Lonsky Jul 16, 2012:
Tomáš Otázka je, zda "okruh" dostatečně vyjadřuje, že jde o možnost volby.
Menu jen v restauraci.

Co třeba něco jako okruh výuky/studia/učiva? Viz např. (str. 3) http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Proposed translations

43 mins
Selected

vzdělávací alternativy/menu/nabídka

IMO všechny jsou vhodné, přes vaši námitku zvažte i "vzdělávací nabídku". Rozhodně je už zažitá ve vzdělávacím kontextu. Co natom že pro dospělé - Vaším úkolem je ten kontext rozšířit, a to by mělo být jednodušší, než zavádět úplně nový termín. Navíc, čtenář vašeho textu bude vědět z kontextu, že jde o děti, ne?
Note from asker:
Děkuji za promptní odpověď, Jiři! Vnímám rozdíl v tom, že dospělí si vědomě vybírají z nabídky programů...dětem je tato nabídka spíše uzpůsobena, respektive jsou přizpůsobeny nároky, které jsou na dítě kladeny přiměřeně jeho schopnostem. Jde vlastně o výčet projektů, na kterých v průběhu roku pracují.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji mnohokrát, Jiří. Ač jsem zvolila onu variantu "Výčet vzdělávacích projektů", diskuse s vámi a Tomášem, mi k tomuto termínu dopomohla. Přeji hezký den"
+1
19 hrs

nabídka vzdělávání

viz např. odkazy přímo na webu MŠMT

http://www.msmt.cz/mladez/nabidka-vzdelavani

Note from asker:
Děkuji za odpověď! Jak jsem již psala k předchozímu návrhu, ač se kolonka jmenuje "menu", děti nemají na výběr, musí "jíst ode všeho", ale je zohledněno, "kolik toho dokáží sníst". Zato nabídka vzdělávání v češtině znamená, že si frekventanti vybírají, kterých kurzů, modulů, přednášek apod. se zúčastní.
Peer comment(s):

agree Maria Chmelarova
1 hr
díky!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search