Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Chief of Staff
Czech translation:
personální ředitel
Added to glossary by
Ales Horak
Jun 28, 2012 09:11
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Chief of Staff
English to Czech
Bus/Financial
Investment / Securities
Nigel Francis is the Chief of Staff for the Multi-Asset Strategies and Solutions group.
Proposed translations
(Czech)
3 +1 | generální personální ředitel / hlavní personální ředitel | Jiri Lonsky |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
generální personální ředitel / hlavní personální ředitel
Navrhuji na základě popisu práce níže:
Banks, hospitals and large corporations hire chief of staff job candidates. These individuals generally provide executive-level support to top decision-makers and project managers. They are critical in keeping special projects on task. These positions are common with military contract companies, such as Boeing and Lockheed Martin. The chief is responsible for staffing-related issues, program details and communication for the project(s). They act as the conductor of the harmonious flow of work.
Read more: Chief of Staff Job Descriptions | eHow.com http://www.ehow.com/about_5535738_chief-staff-job-descriptio...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-06-28 09:45:04 GMT)
--------------------------------------------------
Vzhledem k překladu CEO jako generální ředitel bych se přikláněl k variantě "hlavní personální ředitel"
Banks, hospitals and large corporations hire chief of staff job candidates. These individuals generally provide executive-level support to top decision-makers and project managers. They are critical in keeping special projects on task. These positions are common with military contract companies, such as Boeing and Lockheed Martin. The chief is responsible for staffing-related issues, program details and communication for the project(s). They act as the conductor of the harmonious flow of work.
Read more: Chief of Staff Job Descriptions | eHow.com http://www.ehow.com/about_5535738_chief-staff-job-descriptio...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-06-28 09:45:04 GMT)
--------------------------------------------------
Vzhledem k překladu CEO jako generální ředitel bych se přikláněl k variantě "hlavní personální ředitel"
Note from asker:
díky, uvažoval jsem podobně |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky"
Something went wrong...