Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Address Mapping
Dutch translation:
adres(sen) toewijzen
Added to glossary by
Leo te Braake | dutCHem
Dec 28, 2004 21:18
19 yrs ago
English term
Address Mapping
English to Dutch
Other
Computers: Hardware
wireless router
"Feature"van een router.
Typisch zo'n woord dat iedereen napraat van een ander, in het midden latend of het ook begrepen is. Ik meen, dat "Mapping" in de ICT iets heeft te maken met een concordatietabel.
Klopt dat?
En is er ook een draaglijke nederlandse term voor?
Typisch zo'n woord dat iedereen napraat van een ander, in het midden latend of het ook begrepen is. Ik meen, dat "Mapping" in de ICT iets heeft te maken met een concordatietabel.
Klopt dat?
En is er ook een draaglijke nederlandse term voor?
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | adres(sen) toewijzen | Jacki Uitslag |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
adres(sen) toewijzen
Mapping wordt vaak vertaald met toewijzen. Het kan zijn dat wordt bedoeld dat een IP-adres wordt toegewezen aan een computer, maar daarvoor heb ik wat meer informatie nodig.
Google anders maar eens op "router toewijzen adres" ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 35 mins (2004-12-29 11:54:29 GMT)
--------------------------------------------------
Nav je toevoeging: \"Memory mapping\" kan volgens mij ook goed vertaald worden als \"geheugentoewijzing\".
Google anders maar eens op "router toewijzen adres" ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 35 mins (2004-12-29 11:54:29 GMT)
--------------------------------------------------
Nav je toevoeging: \"Memory mapping\" kan volgens mij ook goed vertaald worden als \"geheugentoewijzing\".
Peer comment(s):
agree |
seaMount
: of '.. toewijzing'
1 hr
|
agree |
11thmuse
: met seaMount
2 hrs
|
agree |
Henk Peelen
: adressen toewijzen
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
Discussion
"Memory Mapping" komt drie maal voor, telkend in een opsomming van wat er geconfigureerd kan worden. Maar "Adressen toewijzen" is meer dan draaglijk Nederlands, en is ook een geschikte term voor hoe ik het uit andere context altijd heb opgevat.
Even zien of er nog meer komt natuurlijk...