Glossary entry

English term or phrase:

Floating policy

Dutch translation:

doorlopende-omzetpolis

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-06 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 3, 2014 08:20
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Floating policy

English to Dutch Bus/Financial Insurance Insurance policy
Zie de betekenis hier: http://www.businessdictionary.com/definition/floating-policy...
Ik kan de Nederlandse term nergens vinden.

Discussion

Barend van Zadelhoff Dec 3, 2014:
Bij een aflaadcontract kan de verzekerde volstaan met vermelding van alle zendingen die onder het aflaadcontract vallen (met routeomschrijving en waarde) in een register en periodieke toezending aan de verzekeraar van deze registratie. De verzekeraar berekent dan (achteraf) de verschuldigde premie.

Declaratiepolis
Barend van Zadelhoff Dec 3, 2014:
Michiel, zoals je kunt zien bij de tweede referentie van Frank van 't Hoog worden contractpolis een en aflaadpolis synoniem gebruikt.
Dat wil zeggen dat beide opties mogelijk zouden zijn. Ik vind aflaadcontract 'sprekender'.

De definities van aflaadcontract en contractpolis zijn volgens mij hetzelfde.

Michiel Zijlstra (asker) Dec 3, 2014:
Ik denk dat doorlopende-omzetpolis de beste vertaling is omdat volgens de definitie van floating contract het vooraf niet precies vaststaat wat de waarde van de goederen zal zijn. Bij een aflaadpolis of afschrijfpolis is de totale waarde wel vooraf bekend.
Michiel Zijlstra (asker) Dec 3, 2014:
There is no context. It is from a software product from an insurance company. One of the strings is Floating Policy.
Michael Beijer Dec 3, 2014:
@Michiel: Can we have some of your actual context?

Proposed translations

57 mins
Selected

doorlopende omzetpolis

'Contractpolis' zou ook kunnen, maar met 'doorlopende omzetpolis' dek je de lading beter, zowel voor weg- als zeevervoer. In ieder geval in figuurlijke zin.
Peer comment(s):

neutral Barend van Zadelhoff : Op basis van 'floating contract' zou ik voor 'contractpolis', of 'aflaadcontract', kiezen, daarna kunnen we het hebben over verzekeringsvormen: pauschalpolis / declaratiepolis?
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ik denk dat dit de beste vertaling is omdat volgens de definitie van floating contract het vooraf niet precies vaststaat wat de waarde van de goederen zal zijn. Bij een aflaadpolis of afschrijfpolis is de totale waarde wel vooraf bekend."
+1
31 mins

Reference comments

4 hrs
Reference:

JurLex + Begrippenbank Bedrijfskunde

JurLex:

floating policy; open policy = aflaadpolis

-----------------------------------------------------------------------------------------*
Begrippenbank Bedrijfskunde:

"Aflaadpolis - Een goederentransportverzekering voor een partij goederen, die niet ineens, maar in gedeelten wordt verzonden en waarvoor men de verzekeringsdekking, -voorwaarden en de premie voor de gehele partij wil vastleggen. Het verzekerde bedrag wordt voor de partij als geheel vastge-steld, met dien verstande dat de verzekering slechts voor een afgesproken maximum per vervoersge-legenheid van kracht is. ledere zending (aflading) moet door de verzekerde worden opgegeven, zodat de waarde daarvan kan worden afgeschreven van het totale verzekerde bedrag. De premie wordt bij elke aflading afzonderlijk in rekening gebracht.

Aflaadpolis - Vorm van transportverzekering die wel wordt gebruikt als een bepaalde hoeveelheid zaken niet ineens, maar in gedeelten wordt verzonden en men dekking, condities en premie voor de gehele hoeveelheid wil vastleggen. Men verzekert dan deze totaliteit in één bedrag, doorgaans met bepaling dat de verzekering slechts tot een (lager) maximumbedrag per v... (de waarde daarvan kan worden afgeschreven van het totale verzekerde bedrag. De premie wordt bij elke aflading afzonderlijk in rekening gebracht." (Begrippenbank Bedrijfskunde, ISBN 97890 74365 925: http://goo.gl/EBTXSS )

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-12-03 12:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

floating policy; open policy = afschrijfpolis (ook in JurLex)
Peer comments on this reference comment:

agree Barend van Zadelhoff : http://www.businessdictionary.com/definition/floating-policy... // Do you think it adds up? // Het kan toch niet zo zijn dat Jurlex het fout heeft? // I think 'contractpolis' and 'aflaadcontract' are both okay, 'aflaadcontract' sounds better here.
1 hr
Thanks! / not sure really. we also haven't been given any real context yet. however, insurance isn't my thing (in fact, I hate it with a passion), so I don't really dare to make any bold statements on the matter ;) / not sure, but I doubt it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search