Glossary entry

English term or phrase:

Heavy incendiary

Lithuanian translation:

lengvai užsidegantis, degus

Added to glossary by Rasa Zurbaite
Oct 23, 2009 06:25
14 yrs ago
English term

Heavy incendiary

English to Lithuanian Law/Patents Biology (-tech,-chem,micro-) saugos duomenų lapai
Informacija, pateikiama reagento (tyrimo juostelės, naudojamos diagnostikai) saugos duomenų lape:
„7. HANDLING AND STORAGE
Handling: Heavy incendiary. No special requirements.
Storage: Store at room temperature.
Do not store together with: No restriction.“

„Heavy incendiary“ lyg ir turėtų reikšti „labai degus“ ar „lengvai užsidegantis“, bet tada lieka nebeaišku, kodėl „no special requirements“. Gal čia vis dėlto kalbama apie „sunkiai užsidegančią“ medžiagą? Gal žinote tikslų terminą?
Proposed translations (Lithuanian)
3 +1 lengvai užsidegantis, degus

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

lengvai užsidegantis, degus

Manau tai vis del to lengvai uzsideganti medziaga, "heavy incendiary" daznai vartojamas tokiuose kontekstose kaip:
Heavy Incendiary Weapons
Heavy Incendiary Bombs
O del to kad "no special requirements", tai todel, kad tikriausiai "standard precautions (no additional precautions) should be taken"... mazdaug taip.
Peer comment(s):

agree Loreta Alechnaviciute Hoffmann : pritariu paaiškinimui dėl "special requirements". Versti, manau reikėtų "ypač degus" (R12 RF, "extremely flammable") ir paklausti kliento, ar tai ta pati frazė, tik skirtinga formuluotė
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ačiū!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search