Glossary entry (derived from question below)
Jun 14, 2004 04:32
19 yrs ago
English term
roundtable
English to Malay
Other
Marketing
The forum acts as a rountable by which organizations and individuals from all walks of life can work together to build a more environmentally-friendly society.
Proposed translations
(Malay)
2 +2 | "meja bulat" | yam2u |
3 +1 | Meja persidangan | ajali |
Proposed translations
+2
37 mins
Selected
"meja bulat"
- suggest offer a direct translation in quotation marks because there is no equivalent in Malay.
- basically, the term means a conference/meeting where everyone comes on equal terms.
- basically, the term means a conference/meeting where everyone comes on equal terms.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks ladies!"
+1
3 hrs
Meja persidangan
Just another suggestion:
Meja bulat often use as conference table. So I guess its can also be call as "Meja persidangan".
I think there are many cases when the table is not really round.
Meja bulat often use as conference table. So I guess its can also be call as "Meja persidangan".
I think there are many cases when the table is not really round.
Peer comment(s):
agree |
Abd Latiff Bidin (X)
: Methinks, with ref to the contexts, this has more merits. Better to use the meaning of the expression here instead of just translating the expression.
10 mins
|
neutral |
Ramona Ali
: But this does not convey the same 'equality' message as is inherent in the English. Agreed 'meja bulat' is not necessarily round, but the voice of each participant carries equal weight.
1 hr
|
I don't have any problem with both term. I think both are within acceptable understanding for many people.
|
Something went wrong...