Glossary entry (derived from question below)
Aug 7, 2007 18:38
16 yrs ago
1 viewer *
French term
foyer
French to Italian
Tech/Engineering
Military / Defense
forniture militari
Si parla di forniture militari. Non sono sicura di avere capito il senso qui di "foyer", nel senso di "circoli di ritrovo" contrapposti alle sezioni "operative"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento
Nous avons actuellement neuf revendeurs pour toute l'Europe (hors France), et quatre revendeurs en France (deux pour l'opérationnel, un pour les **foyers** - Off shore inclus - et le dernier sur internet, avec accès réservé aux militaires).
Nous avons actuellement neuf revendeurs pour toute l'Europe (hors France), et quatre revendeurs en France (deux pour l'opérationnel, un pour les **foyers** - Off shore inclus - et le dernier sur internet, avec accès réservé aux militaires).
Proposed translations
(Italian)
4 | spaccio | Agnès Levillayer |
4 | centri di residenza | Zelia Guzzo |
3 | centre | elysee |
Change log
Dec 2, 2007 13:52: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
12 hrs
Selected
spaccio
Io lo intenderei come spaccio se leggi la descrizione qui:
www.forcesarmees.nc/guide_accueil/guide_fanc/images/guid07 ...
soprattutto quando si parla di quelli off shore...
www.forcesarmees.nc/guide_accueil/guide_fanc/images/guid07 ...
soprattutto quando si parla di quelli off shore...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Agnès!"
1 hr
centre
un pour les foyers... = uno per i centri....
un' idea...
un' idea...
3 hrs
centri di residenza
Forse si riferisce a dei centri appartenenti alle zone di residenza...
un'altra idea:)
un'altra idea:)
Something went wrong...