Glossary entry

French term or phrase:

ligne confirmée vs. ligne de découvert

Polish translation:

linia (kredytowa) potwierdzona/autoryzowany debet w rachunku

Added to glossary by Maria Schneider
Sep 5, 2007 21:41
16 yrs ago
1 viewer *
French term

ligne confirmée vs. ligne de découvert

French to Polish Bus/Financial Accounting
Nous avons 100 millions d'euros de ligne confirmée, et 55 millions d'euros de ligne de découvert qui ne sont pas utilisés. Nous avons donc une capacité d'investissement marginale d'environ 155 millions d'euros au niveau de la holding. C'est assez significatif. Il est clair que si ces fonds étaient utilisés pour faire un investissement, se rajouterait à ces 155 millions d'euros la capacité d'investissement de la cible, qui est en réalité un multiple de son résultat.
Change log

Sep 12, 2007 07:22: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/20119">Hania Pietrzyk's</a> old entry - "ligne confirmée vs. ligne de découvert"" to ""linia (kredytowa) potwierdzona/autoryzowany debet w rachunku""

Proposed translations

+3
13 hrs
Selected

linia (kredytowa) potwierdzona/autoryzowany debet w rachunku

Przyznano linię kredytową w formie autoryzowanego debetu na rachunku/w rachunku bankowym.
Mówi się też "konto z linią kredytową", "linia kredytowa w koncie" :) Miłej pracy
Example sentence:

Kredyt w Koncie w formie linii kredytowej z możliwością odnowienia

Peer comment(s):

agree esperantiste
53 mins
szukran :)
agree Grzegorz Kurek
2 hrs
dziekuję :)
agree daria ZAJACZKOWSKI : :)
5 days
dziekuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "b. dziekuje :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search