Glossary entry (derived from question below)
Jul 28, 2007 23:59
16 yrs ago
5 viewers *
French term
Cf.
French to Spanish
Medical
Chemistry; Chem Sci/Eng
Estoy traduciendo un informe sobre la evaluación de la biocompatibilidad a largo plazo de implantes de oro puro.
"Enfin, citons l'utilisation d'or colloïdal, fines particules d'or (quelques nanomètres) en suspension comme marqueur des ligands permettant la visualisation des phénomènes au niveau cellulaire. (**Cf.** l'article d'Hildebrand)."
Desconozco esta abreviatura
"Enfin, citons l'utilisation d'or colloïdal, fines particules d'or (quelques nanomètres) en suspension comme marqueur des ligands permettant la visualisation des phénomènes au niveau cellulaire. (**Cf.** l'article d'Hildebrand)."
Desconozco esta abreviatura
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | Véase | Catherine Laporte |
3 +5 | Cf. | Andrée Goreux |
5 +2 | ver | Veronica NUNEZ |
Proposed translations
+3
10 hrs
Selected
Véase
Cf = Confère, es decir Ver o véase
Peer comment(s):
agree |
Maria Castro Valdez
1 hr
|
Gracias!
|
|
neutral |
Andrée Goreux
: También puede emplearse.
5 hrs
|
agree |
Marie-Aude Effray
20 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Zaida Machuca Inostroza
: Lo más usual en español es "véase", aunque no descarto las demás opciones
1 day 4 hrs
|
Gracias Zaida!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Todas las opciones parecen ser válidas, pero me parece haber visto con mayor frecuencia "véase". Muchas gracias a todos"
+5
54 mins
Cf.
Oxford Dictionary of latin words and phrases. Podría ser abreviatura del latín "confer" que significa "comparar"; también la he visto para "consultar". La frase cita un apartado que posiblemente trate el mismo tema o refuerce lo que dice el autor.
Example sentence:
He visto esta abreviatura en apartados científicos que me ha tocado traducir.
Note from asker:
Consultar tiene sentido en el contexto. Lo acabo de ver en otra sección del texto original y otra vez antes de una referencia. |
Peer comment(s):
agree |
Francisco Rocha
: sí, es Cf. pero en español significa "confrontar", es decir, comparar una idea que se expresa con otra idea citada en la referencia bibliográfica
2 hrs
|
Muchas gracias
|
|
agree |
Adelita Durán
: De acuerdo con Francisco
2 hrs
|
muchas gracias
|
|
agree |
Joseph Tein
: De acuerdo con dejarlo Cf. Ejemplos: '(cf. los estudios de Hentze)' y 'Cf. el artículo de Adolfo Pérez Esquivel, ”Des bourreaux et de leur impunité...'
5 hrs
|
muchas gracias
|
|
agree |
José Quinones
: cf. (confer) en textos científicos (y otros) - cfr.=>confróntese
8 hrs
|
muchas gracias
|
|
agree |
Marie-Aude Effray
1 day 6 hrs
|
Merci.
|
+2
3 hrs
ver
La abreviación "CF" es internacional y quiere decir "ver". Se utiliza para confirmar al lector a través de un ejemplo lo que se está afirmando. Pero en español lo más frecuente es utilizar "ver".
Example sentence:
El desempleo cayó un 2,5% durante los últimos 2 años (ver gráfica a continuación).
Como ya lo habíamos anticipado, el alza del petróleo tuvo un fuerte impacto en el consumo doméstico (ver nuestro semanario económico del 15 de julio de 2007).
Peer comment(s):
agree |
Maria Castro Valdez
8 hrs
|
Ok, gracias !!
|
|
neutral |
Andrée Goreux
: También se usa "ver". Lo más usual es poner la fecha y el autor entre paréntesis: (1990 Hildebrandt)
12 hrs
|
agree |
Marie-Aude Effray
1 day 4 hrs
|
gracias !!
|
Discussion
cónfer.
(Del lat. confer, compara, imper. de conferre).
1. m. Voz que se utiliza en los escritos para indicar que se debe consultar algo, generalmente abreviada en cf. o cfr.