Glossary entry

German term or phrase:

abschranken

Italian translation:

isolare

Added to glossary by ChiaraG
Feb 15, 2005 14:13
19 yrs ago
23 viewers *
German term

abschranken

German to Italian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Contesto: avvertenze di sicurezza elettriche
1. Freischalten,
2. Gegen Wiedereinschalten sichern,
3. Spannungsfreiheit feststellen,
4. Erden und Kurzschließen,
5. Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder ****abschranken****.
Change log

Oct 16, 2017 12:59: ChiaraG changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/91493">ChiaraG's</a> old entry - "abschranken"" to ""inscatolare, chiudere in appositi armadi""

Proposed translations

-1
8 mins
Selected

inscatolare, chiudere in appositi armadi

viene da Schrank= armadio, quindi chiudere con armadio. La differenza con abdecken è che lì si tratta solo di coprire, con abschranken si copre lungo tutte le dimensioni, si inscatola.
Peer comment(s):

disagree dgaggi : come si fa a mettere in un armadio un compressore collegato ad un impianto? secondo me è più plausibile che il verbo derivi da Schranke, quindi rendere inaccessibile/sbarrare/limitare/isolare.
1846 days
neutral Maria Emanuela Congia : Anche secondo me la traduzione corretta è "isolare"
3200 days
agree Antonella Stelluto
3703 days
disagree Lara Borgna : isolare è più esatto in contesto elettrico
4625 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search