Glossary entry

German term or phrase:

Zahlungs-Engpässe auffangen

Spanish translation:

Hacer frente a problemas de liquidez

Added to glossary by René Cofré Baeza
Nov 16, 2005 14:08
18 yrs ago
German term

Zahlungs-Engpässe auffangen

German to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Um kurzfristige **Zahlungs-Engpässe auffangen** zu können, hat der Vortand beschlossen, die bereits gezahlte Rücklage für das Jahr 2005 vorübergehend als Liquiditätsreserve bis Ende 2005 zu verwenden.

Proposed translations

+2
48 mins
German term (edited): Zahlungs-Engp�sse auffangen
Selected

Enfrentar / hacer frente a problemas de liquidez

Problemas de liquidez alude directamente a los inconvenientes para el pago de alguna deuda.

La firma o organización no tiene los recursos para pagar = tiene problemas de liquidez

otra posibilidad sería

inconvenientes en el financiamiento de pagos

Saludos y suerte
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Sí, estoy de acuerdo. Mucho más acertada que la mía.
39 mins
Gracias Tomás
agree oliver_otto
58 mins
Muchas gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, René :))"
-1
9 mins
German term (edited): Zahlungs-Engp�sse auffangen

superar las estrecheces existentes en los pagos

Es una traducción algo literal, pero espero que te sirva de orientación.
Peer comment(s):

disagree Giovanni Rengifo : No me suena bien lo de "estrecheces".
7 mins
Comprendo. En fin, quizá no se use tanto allá como en España. ¡Saludos humanos!
Something went wrong...
2 hrs

"cuellos de botella"....

para poder amortiguar, atenuar, paliar....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search