Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Best Management Practices
German answer:
gute Management-Praktiken / Managementpraktiken
Added to glossary by
Geneviève von Levetzow
Nov 10, 2004 09:28
19 yrs ago
3 viewers *
German term
Best Management Practices
German
Marketing
Marketing
Gibt es eine deutsche Entsprechung dafür?
Beispiel: Dies ermöglicht den Unternehmen, interne Prozesse mit Best-Management-Practices im Markt vergleichen zu können.
Beispiel: Dies ermöglicht den Unternehmen, interne Prozesse mit Best-Management-Practices im Markt vergleichen zu können.
Responses
+1
2 hrs
Selected
beste Management-Praktiken / Managementpraktiken
Best Practice bezeichnet werden können. Es handelt sich um Beispiele
für beste Managementpraktiken und herausragende Erfolge. ...
www.benjy-engineering.de/ projekte/diplomarbeit/leitfaden.php - 50k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Anorganische Chemie Arbeitsgruppe Deiseroth (Universität Siegen)
... Sie ähneln den "Guten Management-Praktiken" der Öko-Audit-Verordnung, (EG) Nr. 761/
2001. Abb. 4: Handlungsfelder für "Beste Verfügbare Technik". ...
anorganik.chemie.uni-siegen.de/wh/BVT.htm - 24k -
für beste Managementpraktiken und herausragende Erfolge. ...
www.benjy-engineering.de/ projekte/diplomarbeit/leitfaden.php - 50k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Anorganische Chemie Arbeitsgruppe Deiseroth (Universität Siegen)
... Sie ähneln den "Guten Management-Praktiken" der Öko-Audit-Verordnung, (EG) Nr. 761/
2001. Abb. 4: Handlungsfelder für "Beste Verfügbare Technik". ...
anorganik.chemie.uni-siegen.de/wh/BVT.htm - 24k -
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
2 mins
optimale/optimierte Managementverfahren/-strategien
... anhand von optimierten Managementverfahren
wäre eine Idee...
wäre eine Idee...
+1
19 mins
nur ein Hinweis...
Ich weiss zwar nicht, ob es hier zutrifft aber es könnte doch sein...
In der Qualitätssicherung sprich man von "guten Praktiken" (good practices, bonnes pratiques).
In der Qualitätssicherung sprich man von "guten Praktiken" (good practices, bonnes pratiques).
54 mins
nicht übersetzen
Ich hatte den Begriff erst gestern in einer Übersetzung aus dem Polnischen und habe ziemlich lange nach einer deutschen Entsprechung gesucht. Dabei habe ich festgestellt, dass überall nur die Abkürzung und im besten Fall in Klammern die Erklärung in englischer Sprache verwendet werden. Also habe ich es so gelassen, obwohl im polnischen Text neben der Abkürzung die polnische Erklärung stand. Wer spricht denn bei uns noch deutsch - Denglisch ist in! :-(
Something went wrong...