Glossary entry (derived from question below)
Jun 21, 2005 22:27
18 yrs ago
Italian term
barilotto
Italian to French
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Pastificio
Contesto = impianto linea per pastificio
Durante la ns. visita abbiamo constatato che l’impianto di pressurizzazione in C.T. non funziona in modo autonomo, per rendere il funzionamento dell’impianto di pressurizzazione acqua surriscaldata autonomo, bisogna installare un nuovo pannello elettropneumatico, un gruppo pompe per il carico dell’impianto e *** un barilotto *** contenente le sonde di comando e controllo.
(...) *** Barilotto *** contenente le sonde di livello min./ avv. pompe / fermata pompe / apertura
di elettrovalvola di sfioro / chiusura elettrovalvola di sfioro / livello max
Grazie in anticipo per l'aiuto del termine in questo settore.
Durante la ns. visita abbiamo constatato che l’impianto di pressurizzazione in C.T. non funziona in modo autonomo, per rendere il funzionamento dell’impianto di pressurizzazione acqua surriscaldata autonomo, bisogna installare un nuovo pannello elettropneumatico, un gruppo pompe per il carico dell’impianto e *** un barilotto *** contenente le sonde di comando e controllo.
(...) *** Barilotto *** contenente le sonde di livello min./ avv. pompe / fermata pompe / apertura
di elettrovalvola di sfioro / chiusura elettrovalvola di sfioro / livello max
Grazie in anticipo per l'aiuto del termine in questo settore.
Proposed translations
(French)
3 | récepteur | Marie Christine Cramay |
4 +1 | tonnelet | Giuseppe Randazzo |
Change log
May 29, 2009 23:20: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "barilotto (contesto)" to "barilotto"
Proposed translations
7 hrs
Italian term (edited):
barilotto (contesto)
Selected
récepteur
Voir EuroDicAutom.
Une possibilité.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 56 mins (2005-06-22 17:24:02 GMT)
--------------------------------------------------
EuroDicAutom indiquait en plus de la traduction que je t\'ai indiquée les termes RECIPIENT et RESERVOIR DE RECETTE.
C\'est donc RECIPIENT qui serait le plus adapté ici.
Une possibilité.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 56 mins (2005-06-22 17:24:02 GMT)
--------------------------------------------------
EuroDicAutom indiquait en plus de la traduction que je t\'ai indiquée les termes RECIPIENT et RESERVOIR DE RECETTE.
C\'est donc RECIPIENT qui serait le plus adapté ici.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Conviene infatti "récipient" semplicemente"
+1
3 days 20 hrs
Italian term (edited):
barilotto (contesto)
tonnelet
petit tonneau, baril in alternativa
Discussion