Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
flambeau olympique / flamme olympique
French translation:
flambeau
Added to glossary by
elysee
Jun 2, 2004 17:37
19 yrs ago
Italian term
flambeau olympique / flamme olympique
Italian to French
Marketing
Media / Multimedia
x spot TV -
contesto =
1) La porta che dà sul giardino si spalanca e arriva di corsa Duffy Duck con la torcia delle olimpiadi e la mette in mano alla mamma...
2) Il ragazzo guarda fuori giusto in tempo per vedere Bugs Bunny che sta passando correndo su tutte le auto in coda. In mano ha la fiaccola olimpica.
E' meglio mettere "flambeau olympique" oppure "flamme olympique"
si trovano queste 2 versione nel Zanicchelli, ma quale è la differenza?
quale va meglio in questi 2 SPOT diversi ?
(stesso termine x tutti 2 spot?)
(riferirsi a scena tipo cartone animato!)
grazie 1000 in anticipo!
contesto =
1) La porta che dà sul giardino si spalanca e arriva di corsa Duffy Duck con la torcia delle olimpiadi e la mette in mano alla mamma...
2) Il ragazzo guarda fuori giusto in tempo per vedere Bugs Bunny che sta passando correndo su tutte le auto in coda. In mano ha la fiaccola olimpica.
E' meglio mettere "flambeau olympique" oppure "flamme olympique"
si trovano queste 2 versione nel Zanicchelli, ma quale è la differenza?
quale va meglio in questi 2 SPOT diversi ?
(stesso termine x tutti 2 spot?)
(riferirsi a scena tipo cartone animato!)
grazie 1000 in anticipo!
Proposed translations
(French)
4 +2 | flambeau (dans ton exemple) | Agnès Levillayer |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
flambeau (dans ton exemple)
le flambeau est le moyen (la torche/la fiaccola) qui permet de transporter en relais la flamme olympique d'un site des jeux à l'autre (qui continue à brûler pendant toute la durée des Jeux).
C'est très clair dans le site du comité olympique
C'est très clair dans le site du comité olympique
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ok..mi sembrava + giusto.GRAZIE 1000 !"
Something went wrong...