Glossary entry

Italian term or phrase:

fidelizzare

German translation:

binden

Added to glossary by Giuliana Buscaglione
Dec 13, 2007 14:56
16 yrs ago
Italian term

fidelizzabile

Italian to German Marketing Advertising / Public Relations
...questo target saràil più ostico a convincere e difficilmente fidelizzabile"

Produkttreue und Kundentreue sind mir schon klar, aber gibt es da ein bestimmtes, deutsches Verb?

Danke!
Proposed translations (German)
4 +1 binden
5 +1 als Stammkunden gewinnen
Change log

Feb 19, 2008 15:07: Giuliana Buscaglione changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/95809">ReginaWullimann's</a> old entry - "fidelizzabile"" to ""binden""

Proposed translations

+1
3 hrs
Italian term (edited): fidelizzare
Selected

binden

schwer zu binden...

Kunden werden gewonnen und gebunden!
(von Kundengewinnung und Kundenbindung - unzählige Beispiele im Internet!)

Überzeugungsarbeit und Kundenbindung sind kein leichtes Unterfangen!
Note from asker:
nicht unbedingt mein Fachgebiet, aber für einen guten Kunden...
Peer comment(s):

agree Dunia Cusin : sehr elegant
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins

als Stammkunden gewinnen

XStammkunde si intende il cliente abituale..non so se tu puo aiutare
buon lavoro
Reference:

http://www.pons.de

Note from asker:
vielen Dank!
Peer comment(s):

agree belitrix : wird wohl kaum neue Stammkunden/einen neuen Kundenkreis gewinnen können.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search