Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
generatività - genitorialità - generosità
Spanish translation:
capacidad generadora y genitoria, generosidad
Added to glossary by
Pablo Cruz
Oct 3, 2014 06:51
9 yrs ago
2 viewers *
Italian term
generatività - genitorialità - generosità
Italian to Spanish
Social Sciences
Government / Politics
política familiar
(Perdón, que antes se me quedó la frase cortada).
La frase original es:
"Generatività e genitorialità condividono la stessa etimologia con un valore forte come
quello della generosità".
Hay un juego de palabras con las palabras generare, genitore, generosità. Yo lo he traducido:
"La capacidad de engendrar y de ser progenitores comparten la misma etimología con un valor fuerte como el de la generosidad",
pero no estoy muy satisfecho. ¿A alguno se os ocurre una traducción que refleje mejor el juego de palabras?
¡Muchas gracias, amigos!
La frase original es:
"Generatività e genitorialità condividono la stessa etimologia con un valore forte come
quello della generosità".
Hay un juego de palabras con las palabras generare, genitore, generosità. Yo lo he traducido:
"La capacidad de engendrar y de ser progenitores comparten la misma etimología con un valor fuerte como el de la generosidad",
pero no estoy muy satisfecho. ¿A alguno se os ocurre una traducción que refleje mejor el juego de palabras?
¡Muchas gracias, amigos!
Proposed translations
(Spanish)
3 | capacidad generadora y genitoria, generosidad | Pablo Cruz |
Change log
Oct 6, 2014 05:54: Pablo Cruz Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
capacidad generadora y genitoria, generosidad
Lo adjunto como respuesta ya que generatividad y genitorialidad no están aceptadas por la RAE (aunque quizá alguien proponga un sinónimo que no se me ha ocurrido)
Salú
http://lema.rae.es/drae/?val=genitorio
genitorio, ria.
1. adj. ant. Que sirve para la generación.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
capacidad generadora y genitoria, generosidad
http://lema.rae.es/drae/?val=genitorio
Es que si queremos mantener el juego de palabras y la frase "comparten misma etimología", yo preferiría utilizar términos, no conceptos. Tal vez, diciendo "Términos como engendrar y progenitor (ambos en cursiva) comparten..." No sé, ya me estoy liando...Son solo ideas. :)