Glossary entry

Norwegian term or phrase:

Ideell

English translation:

Notionally (co-owned)

Added to glossary by Adrian MM.
Dec 6, 2019 10:02
4 yrs ago
6 viewers *
Norwegian term

Ideell

Norwegian to English Law/Patents Real Estate
This appears next to names on a cadastral / land register extract document and also indicates a fraction or a priority level?
E.g:

HJEMMEL TIL EIENDOMSRETT
VEDERLAG: NOK XXX
NAME AND SURNAME IDEELL: 1/3
F.NR: XXX
NAME AND SURNAME IDEELL: 2/3

Any ideas?
Change log

Dec 19, 2019 10:27: Adrian MM. Created KOG entry

Proposed translations

50 mins
Selected

Notionally (as a fraction of co-ownership)

In the UK, these unequal fractions of 1/3 and 2/3 - not a priority ranking - would indicate separate ownership (a 'tenancy-in-common') vs. undivided ownership (see the previous Proz question: a 'joint tenancy') - the latter tenure that would not break down into parts but be holistic, so a composite whole owned by each party.

The term of 'cadastral' register also needs to be watched as, in some countries like France and Spain, ties up with a UK-type Ordnance Survey-based (index map) Register and is separate from the Land Register.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 23 hrs (2019-12-09 09:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

PS Patrick Chaffey in the NOR/ENG Juridisk Ordbok of Strafferett (!) claims that ideell eiendomsrett (ownership in common) is defined as 1. det forhold at flere personer in fellesskap har eiendomsrett til en ting (sameie) slik at ingen av dem eier noen *saerskilt del* - which flies in the face of the fractions mentioned in this case. 2. (copyright) no separate ownership.
Example sentence:

IATE DAN/ENG TRANSPORT (48) land transport [TRANSPORT > land transport] COM da kapacitet under ideelle forhold en basic capacity

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search