Glossary entry

Romanian term or phrase:

abuz de incredere

German translation:

Untreue, Unterschlagung, Veruntreuung

Added to glossary by Heinz Lahni (X)
Jun 14, 2005 07:32
18 yrs ago
7 viewers *
Romanian term

abuz de incredere

Romanian to German Law/Patents Law (general)
consta in insusirea unui bun mobil al altuia, detinut cu orice titlu, sau dispunerea de acel bun pe nedrept, ori refuzul de a-l restitui.
De esenta abuzului de incredere este tocmai comportarea incorecta, abuziva si pagubitoare a celui care detine un bujn ce i-a fost incredintat de altul de a-l pastra s-au pentru a-i da o anumita intrebuintare; acesta, in dispretul increderii ce i s-a acordat, trece acel bun in propria sa stapanire
Proposed translations (German)
5 Untreue, Unterschlagung, Veruntreuung
3 +1 Vertrauensbruch

Proposed translations

12 mins
Selected

Untreue, Unterschlagung, Veruntreuung

Vertrauensbruch sau Vertrauensmißbrauch se refera la partea morala, nu la cea juridica. Vezi dictionarul Doucet sau Creifelds Rechtswörterbuch.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

Vertrauensbruch

ar fi echivalentul lui betrayal of trust, trebuie sa ma gandesc daca e acelasi lucru
Peer comment(s):

agree Heinz Lahni (X) : Fiind vorba de insusirea de obiecte, avem de-a face cu termenul englezesc 'embezzlement'
18 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search