Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
съесть
English translation:
robbed him of his gold medal
Added to glossary by
Judith Hehir
Oct 28, 2010 00:16
13 yrs ago
Russian term
съесть
Russian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Все экзамены Вадик сдал на 5, а по aнглийскому языку на 5+. A по биологии была оценка 4 и, конечно, несправедливо. Итак, золотую медаль сьела биолог.
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 3, 2010 02:58: Judith Hehir Created KOG entry
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
robbed him of his gold medal
(only in the sense that he would've received it had it not been for the unfair grade the биолог gave him)
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Kropotov
: You're right, I tried to think of this and couldn't!
3 hrs
|
I had to sit a few moments, too. It was, as I say, on the tip of my brain. Thank you, Mikhail.
|
|
agree |
Oleksiy Markunin
: robbed is really cool =)
5 hrs
|
Thanks, Oleksiy.
|
|
agree |
DTSM
9 hrs
|
Thank you, Dimak.
|
|
agree |
LanaUK
9 hrs
|
Thank you, Lana.
|
|
agree |
Rachel Douglas
1 day 19 hrs
|
Thanks, Rachel.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "All of the answers were good, but this one fits my context best."
+1
23 mins
+2
4 mins
spoiled/killed
Is the digestive nuance really that important? I think not.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-10-28 00:27:26 GMT)
--------------------------------------------------
What I'm asking is, is there something else in the story that makes you think this must be translated in some special way? Is съела supposed to sound the way kids talk? For instance, in chess the correct terminology is взять фигуру противника, but most kids say съесть.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-10-28 00:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
wiped out / chewed up / crossed out
And rather than the straightforward "straight A average" or however else you want to call золотую медаль, consider using "his hopes for..."
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-10-28 00:39:55 GMT)
--------------------------------------------------
...snatching the gold medal out of his hands...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-10-28 00:27:26 GMT)
--------------------------------------------------
What I'm asking is, is there something else in the story that makes you think this must be translated in some special way? Is съела supposed to sound the way kids talk? For instance, in chess the correct terminology is взять фигуру противника, but most kids say съесть.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-10-28 00:36:33 GMT)
--------------------------------------------------
wiped out / chewed up / crossed out
And rather than the straightforward "straight A average" or however else you want to call золотую медаль, consider using "his hopes for..."
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-10-28 00:39:55 GMT)
--------------------------------------------------
...snatching the gold medal out of his hands...
4 hrs
Russian term (edited):
золотую медаль сьела
scored me out of the gold
And my biology score was 4, surely unfair. So, the bio teacher scored me out of the gold.
5 hrs
stole (my gold medal)
stole = wrongfully took away
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-10-28 05:58:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry,
his, NOT mine
:)
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-10-28 05:58:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry,
his, NOT mine
:)
13 hrs
gobble up
Well, the biologist has gobbled up his medal
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kropotov
: The Biology teacher, surely, not the biologist.
32 mins
|
Roger Lewin (on TEACHING biology): How To Be A Politically Correct Biologist (Biology Teacher); "If you can overcome your irrational bouts with common sense, ...this information will help make you a politically correct biologist (biology teacher)"
|
21 hrs
deny
thus, the biology instructor denied him his gold medal (claim)
как вариант
как вариант
Discussion
How do you know that I'm not already translating the gold medal as... a gold medal? :)
A few pages earlier the text reads "...в десятом классе был предтсавлен к сербряной медали, но в конце года стало известно, на его счастье, серебряные медали заменили специальным аттестатом...."
So I already need to distinguish the old gold & silver medals from the new certificate of merit.