Glossary entry

Serbian term or phrase:

Razdužna lista

English translation:

Check In / Turn In Form

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Nov 20, 2012 20:43
11 yrs ago
4 viewers *
Serbian term

Razdužna lista

Serbian to English Bus/Financial Human Resources Uvođenje u kompaniju
Zaposleni je pre napuštanja Kompanije dužan da razduži sva sredstva za rad koja su mu bila dodeljena od strane Kompanije u toku njegovog zaposlenja i podnese potpisanu Razdužnu listu

Proposed translations

14 hrs
Selected

Check In / Turn In Form

Kao što je navedeno i u datom kontekstu, razduživanje sredstava za rad nije samo prosto vraćanje istih već podrazumeva i određenu proceduru (uključujući knjigovodstvenu) i potpisivanje određenog formulara - liste sredstava koja se vraćaju (koja su zaposlenom ranije data na korišćenje i za koja je on bio "zadužen").
Razduživanjem takva sredstva na inventarskoj listi više nisu vezana za tog zaposlenog - on više nije za njih "zadužen". Kada bi ih prosto "vratio" (npr. ostavio na portirnici), ne bi bio razdužen i shodno tome npr. ne bi dobio poslednju platu ili svoju radnu knjižicu nazad.
Naravno, postoji opcija da se takav formular nazove "Assignment/Return form" (što sudeći po Google pretrazi ponekad i jeste slučaj) ali, po meni, njegov naziv bi onda i na srpskom bio recimo "lista vraćenih sredstava za rad" a, sa druge strane, "return" se kako na srpskom "vraćanje" tako i na engleskom uglavnom vezuje za vraćanje (povraćaj) predmeta/opreme po reklamaciji dobavljaču.

Shodno tome, predlažem da se ova lista prevede kao "check-in form" a evo i nekih primera:
Equipment Check In Form
http://www.o3cleangear.com/checkin_2011.pdf

Capital Equipment Check-In Form
http://www.pacific.edu/Documents/business/controllers/Capita...

http://www.nomeschools.com/tech/documents/equipmentcheckin.p...
Laptop Check In Form.
I _____________________________ am checking in my district assigned laptop.

Logično je da je to jedan isti formular na kojem se potvrđuje da je zaposleni vratio ono što je bio zadužio (kao ovde npr.) ali kod nas to uglavnom nije slučaj...
http://www.psjaisd.us/ourpages/auto/2011/2/1/48413012/LAPTOP...
LAPTOP CHECK–OUT FORM
CHECK OUT DATE

CHECK IN DATE

Ili čak "turn in form". Ovo je primer takvog obrasca koji izgleda isto kao "razdužna lista" koju upravo imam pred sobom

http://www.ci.manhattan.ks.us/DocumentView.aspx?DID=10642
FINAL CHECK & EQUIPMENT TURN IN
I certify that I have turned in the following City issued equipment
Supervisor’s Signature Required
Item
Departmental Key(s)
Pager
Cell Phone
Radio
Uniform
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
+2
17 mins

List of items to be returned

Peer comment(s):

agree Daryo
5 hrs
hvala!
agree PoveyTrans (X)
12 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search