Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Pérdida contable por impuesto a las ganancias
English translation:
income tax
Added to glossary by
Carolina Marcote
Jun 6, 2019 18:09
5 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
Pérdida contable por impuesto a las ganancias
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
Balance contable
Bajo la catergoría "Impuesto a las ganacias"
Pérdida contable por impuesto a las ganancias
¡Gracias por ayuda!
Bajo la catergoría "Impuesto a las ganacias"
Pérdida contable por impuesto a las ganancias
¡Gracias por ayuda!
Proposed translations
(English)
4 | income tax charge | patinba |
5 +1 | Book loss on tax on earnings | Richard Cadena |
4 | accounting loss due to income tax | Francois Boye |
3 | Accounting deficit for (US: corporate) income tax | Adrian MM. |
Proposed translations
22 mins
Selected
income tax charge
Es el monto del impuesto a pagar.
Note from asker:
Provided your answer to the client because I thought it was the most suitable and he said, "just use Income Tax" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! I agree
Just left "Income tax""
1 hr
accounting loss due to income tax
Income tax increases taxes and therefore reduces the net income after tax
Note from asker:
Thanks! |
+1
2 hrs
Book loss on tax on earnings
Impuesto a las utilidades is commonly used in Mexico, which is translated as "tax on earnings"
Hope this helps.
Hope this helps.
Reference:
Note from asker:
Thanks! |
Peer comment(s):
agree |
Luis M. Sosa
: Estoy de acuerdo con tu traducción. El sentido del texto original es un poco contradictorio
2 hrs
|
Muchas gracias, Luis. Saludos desde México
|
|
neutral |
Francois Boye
: what is a book loss?//any reference?
17 hrs
|
Book loss and accounting loss are synonyms.
|
4 hrs
Accounting deficit for (US: corporate) income tax
If this is a company, then the 'tax on earnings' ought to be made specifically referable to the company. UK companies do not pay income, but corporation - and not the usual misnomer of corporate tax.
PS A balancing charge in the UK doesn't refer only to capital, writing-down allowances, but also an amount of income tax payable. However, a 'balancing charge on paper for corporation tax' would be moving too far away from the original Spanish.
PS A balancing charge in the UK doesn't refer only to capital, writing-down allowances, but also an amount of income tax payable. However, a 'balancing charge on paper for corporation tax' would be moving too far away from the original Spanish.
Reference:
http://www.cbo.gov/budget-options/2018/54810
http://bizfluent.com/about-4844314-what-deficit-financial-accounting.html
Note from asker:
Thanks!! |
Something went wrong...