Glossary entry

Spanish term or phrase:

artefinalizar

English translation:

Prepare the print-ready artwork

Added to glossary by Chris Ellison
Jul 22, 2022 10:42
1 yr ago
24 viewers *
Spanish term

artefinalizar

Spanish to English Marketing Advertising / Public Relations
...conceptualizamos, diseñamos, artefinalizamos y producimos cada proyecto en distintos medios y soportes, dependiendo de las necesidades de cada cliente.

Wondering if there is a similar concept in English for this verb.
TIA.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Perform/prepare the final print-ready artwork

No, I do not think there is an exact equivalence in English. “Artefinalizar” is a neologism in Spanish and a term only familiar to those who work in the graphics and visual arts sector. The purpose of this activity is to have the artwork ready for printing (print-ready artwork), in other words, it is a preparation of digital files for their final printing.

The purpose is not, however, to have a final artwork, but a final artwork which is then ready for printing purposes and as faithful to the digital design as possible. This point is important to be stressed.

https://imborrable.com/blog/como-elaborar-arte-final-para-im...
Arte final: Qué es y cómo preparar nuestro diseño para imprenta
11/03/2020
Antes de enviar cualquier pieza para imprimir a nuestra imprenta, es importante que se comprueben una serie de características en el fichero a enviar. En la jerga del diseñador gráfico a este fichero se le conoce como «arte final» y al proceso de preparar nuestro proyecto creativo para imprimir se le denomina «artefinalizar».
Existen muchos factores a tener en cuenta, ya que pueden salir mal muchas cosas y es conveniente repasar todo bien antes de percatarnos (probablemente tarde) que teníamos un error en el arte final, condicionando un resultado no deseado en la impresión de nuestro proyecto.
Sabemos que realizar el arte final de un trabajo gráfico puede llegar a ser un pequeño quebradero de cabeza para los menos expertos en el campo del diseño. Por eso os dejamos aquí una serie de pasos que si seguís con atención os evitarán posibles problemas, retrasos o sobrecostes.


Note from asker:
Prepare is a much better verb, yes, thx! :-) Unfortunately my turnaround time was less than one hour on this and I actually went with "deliver".
Peer comment(s):

agree Stephanie Ament : "Prepare" seems an acceptable superordinate for "proof" in this case.
23 hrs
Okay, thanks.
agree abe(L)solano
3 days 3 hrs
Gracias por tu confirmación.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
19 mins

do/make artwork (see discussion o verb to use)

Peer comment(s):

agree Luis M. Sosa : I first went to study advertising before moving to economics.
1 hr
Thank you, Luis!
agree philgoddard : I think "do" sounds more natural than "make", but maybe that's just me.
5 hrs
Thank you, Phil, and yes, "do artwork"!
neutral Stephanie Ament : It may be important to consider the difference between "artefinalizar" vs. "producir". Otherwise, the translation becomes something like "conceptualize, design, make, and produce artwork". Without that built-in ST distinction, I do like this solution. :)
1 day 52 mins
The verbs (conceptualizamos, disenamos, artefinalizamos, producimos) relate to the word "project", so, no confusion there. I honestly do not see your point...
Something went wrong...
1 hr

and come up with/create a finished work of art

Something went wrong...
+1
3 hrs

to (galley-) proof the artwork

galley rather than 'gallery' proof for presumed use in an art gallery: 'ease and security, upload their photos and generally receive a gallery proof of their artwork by email prior to shipping.'

The DTP and artwork dept. of our Central London Translation Office - as a dumping ground for idlers and laggards - routinely referred, pre-InterNet, to artwork galley proofs ready for physical pickup by courier to a printing press that, itself, cottoned on to the translation business (I&T racket).
Example sentence:

After receipt of order and approved artwork as well as paper proof approval, allow approximately 10 working days. sun-promos.com Después de recibir la orden , el arte final aprobado y la firma de el boceto, tenga en cuenta que necesitaremos 10 días

Note from asker:
I do galley proofing for some clients and I think that is the step after they have been "artefinalizados".
Peer comment(s):

neutral philgoddard : You deserve a bonus point for "a dumping ground for idlers and laggards". And you really should collect all your anecdotes about this Dickensian translation/law/notary's office and turn them into a book. You could call it Idlers and Laggards. I'd buy it.
1 hr
Thanks, Phil. I doubt the general public would be interested in anecdotes about chain-smoking and coffee-drinking office slouches.
agree Stephanie Ament : Here's an additional resource that supports your answer: https://www.youtube.com/watch?v=ytLPx3C5Rcs
22 hrs
Thanks, Stephanie. I seem to recall from the office the 'galley-proofing' coinciding or dovetailing with the finished artwork.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search