Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
(letras de) cuerpo hiperbólico
English translation:
Huge/enormous/exaggerated (letters)
Added to glossary by
Graham Allen-Rawlings
Feb 16, 2010 17:31
14 yrs ago
Spanish term
(letras de) cuerpo hiperbólico
Spanish to English
Art/Literary
Architecture
From a text describing the Palacio de la Prensa on Madrid's Gran Vía
(pic here: http://www.foto-madrid.es/files/prensa002.jpg)
Únicamente un comentario: pese al nombre del edificio, de modo inédito prácticamente de planta triangular —como el Carrión, tal para cual—, y que le costó a la Asociación de la Prensa ocho millones de las antiguas pesetas (desaparecidas ya las “modernas” también), no aparecía tal propiedad en lugar destacado alguno, sino dos luminosos en letras de cuerpo hiperbólico coronándolo que formaban la palabra: CINE. Aún recuerdan los madrileños más viejos cómo rutilaba…
So despite the fact that it cost the Press Association eight million pesetas, their claim to ownership is not apparent apart from...
two (¿huge?) illuminated letters (AP I suppose, or PP) which stood above the word CINE
that it?
(pic here: http://www.foto-madrid.es/files/prensa002.jpg)
Únicamente un comentario: pese al nombre del edificio, de modo inédito prácticamente de planta triangular —como el Carrión, tal para cual—, y que le costó a la Asociación de la Prensa ocho millones de las antiguas pesetas (desaparecidas ya las “modernas” también), no aparecía tal propiedad en lugar destacado alguno, sino dos luminosos en letras de cuerpo hiperbólico coronándolo que formaban la palabra: CINE. Aún recuerdan los madrileños más viejos cómo rutilaba…
So despite the fact that it cost the Press Association eight million pesetas, their claim to ownership is not apparent apart from...
two (¿huge?) illuminated letters (AP I suppose, or PP) which stood above the word CINE
that it?
Proposed translations
(English)
4 | Huge/enourmous/exaggerated (letters) | Graham Allen-Rawlings |
Change log
Feb 17, 2010 18:57: Graham Allen-Rawlings Created KOG entry
Feb 18, 2010 15:52: Graham Allen-Rawlings changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1182268">Graham Allen-Rawlings's</a> old entry - "(letras de) cuerpo hiperbólico"" to ""Huge/enourmous/exaggerated (letters)""
Proposed translations
20 mins
Selected
Huge/enourmous/exaggerated (letters)
.
Peer comment(s):
neutral |
Jim Tucker (X)
: (enormous)
1 day 19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks Graham!"
Discussion
Or else it really shows the full scope of the "burbuja inmobiliaria"
So "cuerpo hiperbólico" does mean huge then?
Suggest it and the points are yours!
Still don't see how it points to the Asociación de la Prensa tho