Glossary entry

Spanish term or phrase:

"Le mientra la madre"

English translation:

while he/she curses him/her

Added to glossary by Teresita Garcia Ruy Sanchez
Sep 6, 2005 20:26
18 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

"Le mientra la madre"

Spanish to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
La madre de Dolores antes de entrar a su casa "le mientra
la madre a la gorda". Supongo que es algun tipo de gesto grosero, pero no encontre nada! Gracias

Discussion

Carmen Schultz Sep 7, 2005:
mentar la ~ a alguien.
1. fr. coloq. Decir, para injuriarle gravemente, insultos contra su madre
del DRAE
Carmen Schultz Sep 7, 2005:
El verbo que se usa es "mentar" (mentar la madre: le mienta la madre...)
NoelBacaCast (X) (asker) Sep 6, 2005:
En el contexto, tiene sentido que la este insultando a la gorda... Lo que varios de uds proponen parece correcto
franglish Sep 6, 2005:
suena a error tipogr�fico

Proposed translations

+6
9 mins
Spanish term (edited): mientras le mientra la madre
Selected

while he/she curses him/her

I guess that mientra is a typo for "mienta" that in Spanish is to say something very vulgar about someone's mother

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-09-06 20:36:34 GMT)
--------------------------------------------------

I would be:
Dolores' mother before going inside her house "curses the fat lady"
Peer comment(s):

agree ------ (X) : Lo de mentar, mienta, parece cierto. Pero igual podría significar que "se acordó de la madre de la gorda", o sea, la llamó hija de ...
8 mins
Pudiera ser también. Gracias Janfri
agree Hebe Martorella
13 mins
Muy amable Hebe
agree Jennifer Vela Valido
15 mins
Te lo agradezco Jennifer
agree Lindsey Crawford
19 mins
Muchísimas gracias Mariela
agree milliecoquis : agree
2 hrs
Mil gracias milliecoquis
agree Daniel Burns (X) : Definitely.
7 hrs
Mi agradecimiento Daniel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
14 mins
Spanish term (edited): mentar la madre

to curse / swear / say profanities

Debe ser "le mienta la madre", viene de "mentar".


mentar.
(De mente).
1. tr. Nombrar o mencionar a alguien o algo.

MORF. conjug. c. acertar.


Real Academia Española © Todos los derechos reservados

En México, el equivalente grosero es "chingar a su madre":


http://juanpablo.org/diccionario
¡Chingueasumadre!
A pesar del parecido con las formas anteriores, se usa en casos distintos. Esta expresión denota una gran preocupación súbita del hablante, como por ejemplo cuando nos damos despertamos a las 10 AM y teníamos un examen muy importante a las 9 AM.

¡Chingue usted a su madre!
Esto se usa cuando queremos mentar la madre cortésmente. El "usted" a pesar de que estrictamente hablando es redundante, en este caso se necesita para no confundirse con el caso anterior.

¡Vé y chinga a tu madre!
Usamos esta variante cuando la persona ofendida necesita instrucciones precisas sobre la acción a realizar.


curse
1 : to rail at typically impiously and profanely : BLASPHEME <cursing his god> <cursing his wretched fate>

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-09-06 20:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

No tengo idea si "a la gorda" se refiere a alguien en especial...? Hace falta más contexto.

Mentarle la madre a alguien significa maldecirlo, por lo general y obviamente, maldecir a su madre con palabras soeces.



Peer comment(s):

agree MPGS : mentar es mencionar. Si mencionas (mientas) gratuitamente (sin contexto) a la madre de alguien, estas cuestionando su honestidad. Equivale (en Esp) a 'hijoputa' :)
38 mins
agree Raúl Waldman : Vemos un ejemplo en el vallenato colombiano 'La gota fría': 'Morales mienta mi mama/solamente pa ofender/para que también se ofenda/ahora le miento la de él.'
54 mins
agree Carmen Schultz
9 hrs
agree Michele Fauble
10 hrs
Something went wrong...
2 hrs
Spanish term (edited): mentarle la madre a alguien

to call someone´s mother a whore

Before stepping into the house, Dolores´ mother called the fat lady´s mother a whore...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2005-09-06 23:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

On second thought, "fat lady" may be too high a register here.
You may want to consider using the word "fatso"
Something went wrong...
5 hrs
Spanish term (edited): mienta la madre a la gorda

she tells the fat lady to go F her mother

Someone here actually got it right when saying that in Mexico it meant to send somebody (the fat lady) to "chingar a su madre" which literally means to send the gorda to (the F word) her mother. Mind you I don´t want to earn any points here, just clarifying for the record.
Something went wrong...
2 hrs
Spanish term (edited): mentar la madre

insulted (her mother)/said a terrible profanity

mentar la madre: insultar a alguien diciéndole que chingue a su madre. Diccionario del español usual en México.

mentada: sf cada una de las veces en que se ha insultado a alguien mentando a su madre: "Lo único que nos queda es echar habladas y mentadas, hacer rugir nuestro rondo pecho", Protestaron, descontentos, con un ruido loco: mentadas, patadas en el piso y chiflidos". Diccionario del español usual en México.


Se refiere específicamente a decir "chinga tu madre", que es el peor insulto que le puedes decir a alguien; cuando dices que "le mentaste la madre a alguien" quiere decir que lo insultaste terriblemente.

Pero para decirlo en inglés, no necesariamente tienes que referirte a la madre: lo importante es que dijo una grosería o insulto muy grave.


en la traducción podrías decir "Before entering her house, Dolores' mother cursed/insulted the fat lady", sin tener que especificar "cursed/insulted the fat lady's mother"

directed a terrible profanity against ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 42 mins (2005-09-07 04:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

uttered a profanity
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search